ويكيبيديا

    "nationale pour l'égalité des chances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لتكافؤ الفرص
        
    • الوطنية لتساوي الفرص
        
    • الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص
        
    • الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص
        
    • وطنية لتكافؤ الفرص
        
    Quant à l'analyse des tendances de la participation des femmes au marché du travail, l'Agence nationale pour l'égalité des chances des hommes et des femmes estime qu'il n'y a pas eu de fluctuation notable. UN وبصدد تحليل الاتجاهات في مشاركة المرأة في سوق العمل، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل لا ترى حدوث تقلبات كبرى.
    Selon l'évaluation menée par l'Agence nationale pour l'égalité des chances entre femmes et hommes (NAEO), les femmes se heurtent à des difficultés dans les zones rurales pour obtenir les mêmes possibilités que les hommes. UN وحسب تقييم الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، تلاقي النساء في المناطق الريفية عراقيل في الحصول على فرص متكافئة مع الرجال.
    16. Politique nationale pour l'égalité des chances (juillet 2006); UN 16- السياسة الوطنية لتكافؤ الفرص (تموز/يوليه 2006)؛
    L'État partie devrait indiquer les mesures qu'il a prises pour donner suite à cette recommandation et, en particulier, préciser si la Stratégie nationale pour l'égalité des chances est fondée sur la Convention. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تحدد التدابير التي اتخذتها لمتابعة توصيات اللجنة، وأن تشير بصفة خاصة إلى مسألة ما إذا كانت الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص تقوم على أساس الاتفاقية.
    Elle aimerait également savoir si les membres de la Commission nationale pour l'égalité des chances entre hommes et femmes sont de hauts fonctionnaires ayant pouvoir de décision. UN وطلبت معلومات أيضاً عما إذا كان أعضاء اللجنة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال هم من كبار الموظفين الذين لهم سلطات اتخاذ القرار.
    En 2006, une commission d'experts de l'Organisation internationale du Travail a constaté avec intérêt la création de l'Agence nationale pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, qui a commencé à fonctionner le 1er mars 2005. UN وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية مع الاهتمام إلى أن الوكالة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة قد أُنشئت وبدأت عملها في الأول من مارس/آذار 2005(14).
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir établi, en 2005, l'Agence nationale pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et accueille avec satisfaction la proposition visant à créer des antennes de l'Agence au niveau des comtés. UN 323 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على قيامها، في عام 2005، بإنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وترحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فروع لهذه الآلية الوطنية على صعيد القطر.
    Il lui recommande en particulier de fixer des critères clairs et des délais, et de surveiller de près la mise en œuvre des mesures ciblant les femmes rurales qui sont visées dans la Stratégie nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes pour 2006-2009. UN وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة.
    Elle a demandé où en était la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances (2006-2009) et quels étaient les résultats déjà atteints. UN وسألت عن المرحلة التي بلغها تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص للفترة 2006-2009 وعن النتائج التي حققتها هذه الاستراتيجية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir établi, en 2005, l'Agence nationale pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et accueille avec satisfaction la proposition visant à créer des antennes de l'Agence au niveau des comtés. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على قيامها، في عام 2005، بإنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وترحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فروع لهذه الآلية الوطنية على صعيد القطر.
    Il lui recommande en particulier de fixer des critères clairs et des délais, et de surveiller de près la mise en œuvre des mesures ciblant les femmes rurales qui sont visées dans la Stratégie nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes pour 2006-2009. UN وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة.
    Autre mesure importante : l'adoption, par le Gouvernement, le 8 mars 2006, de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances entre hommes et femmes pour la période 2006-2009 et le Plan général d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie. UN وتتمثل خطوة هامة أخرى في اعتماد الحكومة، في 8 آذار/مارس 2006، للاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 وخطة العمل العامـة لتنفيذ الاستراتيجية.
    9. S'agissant de l'égalité des sexes, la Roumanie avait adopté la Stratégie nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes (2006-2009), qui renfermait des mesures de promotion des droits des femmes. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين، اعتمدت رومانيا الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص المتاحة للمرأة والرجل (2006-2009)، وهي استراتيجية تتضمن إجراءات ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة.
    L'Agence nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes (NAEO) a adopté des mesures visant à éliminer la ségrégation dans l'emploi, horizontale et verticale, fondée sur le sexe, comme l'indique la Stratégie nationale 20062009 pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN فقد اعتمدت الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال تدابير من أجل القضاء على الفصل الوظيفي بين الجنسين، أفقياً وعمودياً، على نحو ما ورد في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2006-2009.
    Elle informe le Comité que la Commission nationale pour l'égalité des chances entre hommes et femmes a été créée en 2005 en tant qu'organe interministériel et est composée de représentants de tous les ministères et organes spécialisés de l'administration centrale, de la société civile, des syndicats et des organisations d'employeurs. UN وقالت إن اللجنة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال أنشئت باعتبارها هيئة مشتركة بين الوزارات في عام 2005 وأنها تتكون من ممثلين من جميـع الوزارات والهيئات المتخصـصة في الإدارة المركزية والمجتمع المدني والنقابات العمالية ومنظمات أصحاب العمل، وأن هناك مجالس محلية لها اختصاصات مماثلة وتكوين مماثل.
    La coopération entre la Commission nationale et l'Agence nationale pour l'égalité des chances est excellente, et le Président de l'Agence nationale préside également la Commission nationale. UN وأشارت إلى التعاون الممتاز بين اللجنة الوطنية والوكالة الوطنية لتساوي الفرص وقالت إن رئيسة اللجنة الوطنية ترأس أيضاً الوكالة الوطنية.
    La loi No 202/2002 sur l'égalité des chances et de traitement pour les femmes et les hommes a été adoptée en 2002 et, en 2005 a été créée l'Agence nationale pour l'égalité des chances entre hommes et femmes, qui est l'organe responsable de l'établissement de politiques spécifiques sur l'égalité entre les sexes et la généralisation de cette notion. UN واعتمد القانون رقم 202/2002 بشأن التساوي في الفرص والمعاملة بين النساء والرجال، في 2002، وفي 2005 أنشئت الوكالة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال باعتبارها الهيئة المسؤولة عن وضع سياسات خاصة بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم المفهوم الجنساني.
    Pour ce qui est de la mise en œuvre de la Convention en Roumanie, non seulement les progrès dans le domaine de l'égalité des chances sont suivis dans le cadre de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances, mais cette stratégie incorpore les dispositions et politiques préconisées par la Convention dans la législation nationale. UN 22 - وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في رومانيا قالت إن الأمر لا يقتصر على رصد التقدم في مجال المساواة في الفرص في إطار الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص ولكن الاستراتيجية تتضمن أيضا أحكاماً وسياسات أدمجت في التشريع الوطني من واقع الاتفاقية.
    L'ASA souligne l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances des personnes handicapées et la Stratégie de réforme des allocations sociales pour 2007-2015, tout en indiquant que ces politiques n'ont pas été adoptées de manière participative et transparente. UN وأبرزت جمعية الدفاع عن النفس اعتماد الاستراتيجية الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2007-2008 واستراتيجية إصلاح العلاوات الاجتماعية، لكنها أشارت إلى عدم اعتماد هذه السياسات بطريقة تشاركية وشفافة(21).
    249. L'Agence nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes a pris des mesures diverses afin de familiariser les femmes avec leurs droits et, dans le même temps, combattre les stéréotypes fondés sur le sexe. UN 249- واتخذت الوكالة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص تدابير شتى لتوعية النساء بحقوقهن وللتصدي للقوالب النمطية الجنسانية.
    146. Une commission nationale pour l'égalité des chances a été mise en place, en 1997, au sein du Conseil National " Femme et Famille " . UN 146- وأنشئت لجنة وطنية لتكافؤ الفرص ، في 1997، داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد