ويكيبيديا

    "nationale pour l'emploi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للعمالة
        
    • الوطنية للتوظيف
        
    • الوطنية للاستخدام
        
    • الوطنية للتشغيل
        
    • العمل الوطنية في
        
    • التوظيف الوطنية
        
    • الاستخدام الوطنية
        
    • الوطنية لتوفير فرص العمل
        
    • الوطنية لعمل
        
    • وطنية للتشغيل
        
    • وطنية للعمالة
        
    • استخدام القوى
        
    • العمالة الوطنية
        
    En outre, l'Agence nationale pour l'emploi veille à ce que les hommes et les femmes bénéficient sans distinction de programmes de formation. UN كما أن الوكالة الوطنية للعمالة تتكفل بتوفير برامج لتدريب الرجال والنساء على السواء دون تفرقة.
    Il encourage également l'État partie à sensibiliser davantage le public à l'existence et au mandat de l'Agence nationale pour l'emploi. UN وتشجعها أيضاً على بذل المزيد من الجهود لتوعية عامة الناس بوجود الوكالة الوطنية للعمالة وباختصاصاتها.
    vi) Programme agricole de la Direction nationale pour l'emploi UN ' ٦ ' البرنامج الزراعي التابع للمديرية الوطنية للتوظيف
    561. L'Agence nationale pour l'emploi offre des formations aux jeunes de 14 à 20 ans. UN 561- توفر المؤسسة الوطنية للاستخدام التدريب لفئات الأعمار ما بين 14 و20 سنة.
    L'amélioration de l'efficacité des bureaux de l'emploi, la création de la Commission nationale pour l'emploi et la mise au point d'une base de données sur le marché du travail; UN تحسين أداء مكاتب التشغيل وإنشاء الهيئة الوطنية للتشغيل وتطوير قاعدة معلومات سوق العمل؛
    44. La stratégie nationale pour l'emploi doit tenir particulièrement compte de la nécessité de prévenir toute discrimination dans l'accès à l'emploi. UN 44- ويجب أن تأخذ استراتيجية العمل الوطنية في الاعتبار الخاص ضرورة القضاء على التمييز في إمكانية الحصول على عمل.
    Les principaux documents stratégiques en la matière sont la Stratégie de réduction de la pauvreté et la Stratégie nationale pour l'emploi. UN والوثيقتان الاستراتيجيتان المهمتان في هذا الصدد هما استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للعمالة.
    2.1 L'auteur est un fonctionnaire du Bureau auxiliaire de l'Agence nationale pour l'emploi (Instituto Nacional de Empleo) dans la municipalité de Badalona. UN ٢-١ صاحب البلاغ موظف مدني منتدب للعمل في المكتب الفرعي للوكالة الوطنية للعمالة في بلدية بادالونا.
    La stratégie nationale pour l'emploi a été développée pour résoudre les problèmes structurels du marché du travail et régler de manière permanente les problèmes d'emploi. UN 153 - وتم وضع الاستراتيجية الوطنية للعمالة بهدف تسوية المشاكل الهيكلية في سوق العمل وإيجاد حل نهائي لمشكلة العمالة.
    En principe, la politique chypriote en matière d'immigration avait été élaborée en fonction des besoins présents et futurs du marché du travail, un principe exprimé dans la stratégie nationale pour l'emploi. UN ومن حيث المبدأ، تقوم سياسة الهجرة في قبرص على أساس الاحتياجات الراهنة والمستقبلية لسوق العمل، كما تبينها الاستراتيجية الوطنية للعمالة.
    Les femmes représentent un important groupe cible pour l'Agence nationale pour l'emploi. UN تمثل النساء مجموعة مستهدفة لأنشطة الوكالة الوطنية للتوظيف.
    En mettant au point le Plan national pour l'emploi pour 2002, l'Agence nationale pour l'emploi a suivi étroitement les objectifs de la Stratégie pour l'emploi pour 2002, à savoir : UN أثناء وضع الخطة الوطنية للتوظيف لعام 2002، تابعت الوكالة الوطنية للتوظيف عن كثب أهداف استراتيجية التوظيف لعام 2002:
    L'Agence nationale pour l'emploi exécute des programmes d'information sur le marché du travail et les droits des employés, ainsi que des programmes de formation. UN وتنظم الوكالة الوطنية للتوظيف برامج إعلامية تعنى بسوق العمل وحقوق العاملين، فضلا عن برامج التدريب.
    263. Au milieu de l'année 2008, le Gouvernement du Monténégro a adopté la Stratégie nationale pour l'emploi et les ressources humaines, qui définit des objectifs pour la période correspondante. UN 263- وفي منتصف عام 2008، اعتمدت حكومة الجبل الأسود الاستراتيجية الوطنية للاستخدام والموارد البشرية، التي تحدد الأهداف لفترة معينة.
    186. La Stratégie nationale pour l'emploi pour la période 2005-2010 prescrit les mesures suivantes qui visent à favoriser l'égalité des hommes et des femmes en matière d'emploi et de salaire: UN 186- تنص الاستراتيجية الوطنية للاستخدام للفترة 2005-2010 على تدابير لدعم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والأجور على النحو التالي:
    31. Le ministère chargé de l'emploi surveille la mise en œuvre de la loi et de ses règlements d'application, ainsi que le fonctionnement de l'Agence nationale pour l'emploi. UN 31- وتتولى الوزارة المختصة بالعمالة رصد تنفيذ القانون والأنظمة المعتمدة لتنفيذه، فضلاً عن عمل الوكالة الوطنية للتشغيل.
    135. Les personnes handicapées qui sont inscrites à l'Agence nationale pour l'emploi peuvent accéder à l'Agence et utiliser ses services dans les mêmes conditions que les autres demandeurs d'emploi. UN 135- ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة من العاطلين عن العمل ممن هم مسجلون في قيود الوكالة الوطنية للتشغيل بنفس فرص الوصول وبإمكانية الاستفادة من الخدمات نفسها أسوة بسائر العاطلين عن العمل.
    44. La stratégie nationale pour l'emploi doit tenir particulièrement compte de la nécessité de prévenir toute discrimination dans l'accès à l'emploi. UN 44- ويجب أن تأخذ استراتيجية العمل الوطنية في الاعتبار الخاص ضرورة القضاء على التمييز في إمكانية الحصول على عمل.
    ● La création d'une carte d'emploi par l'Organisme d'emploi de la main-d'œuvre (OAED) et l'Agence nationale pour l'emploi; UN :: إصدار بطاقة استخدام من جانب منظمة القوى العاملة بوصفها وكالة التوظيف الوطنية
    Nombre de personnes et pourcentage de femmes participant aux mesures exécutées par l'Agence nationale pour l'emploi UN عدد الأشخاص المدرجين في التدابير التي تنفذها وكالة الاستخدام الوطنية والنسبة المئوية للنساء بينهم
    Le Comité félicite l'État partie de mettre en œuvre des politiques et des programmes de nature à faciliter l'application de la Convention, notamment la stratégie nationale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la stratégie de réduction de la pauvreté, la stratégie nationale pour l'emploi et le projet de stratégie nationale de développement durable. UN 75 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما وضعته من سياسات وبرامج عامة تنطوي أيضا على إمكانيات تعزيز تنفيذ الاتفاقية مما يشمل الغايات الإنمائية للألفية التي جرى تبنيها على الصعيد الوطني في جمهورية صربيا واستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية لتوفير فرص العمل ومشروع الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    14. Donner des renseignements sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'emploi des femmes 2001-2011 en ce qui concerne le droit des femmes au travail et l'élimination progressive des stéréotypes et de la division du travail et sur les effets observés à ce jour entre les sexes. UN 14- ويُرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لعمل المرأة 2001-2011 وتأثيرها حتى الآن على حق المرأة في العمل وعلى التغلُّب على القوالب النمطية وتقسيم العمل على أساس الجنس.
    Élaboration d'une stratégie nationale pour l'emploi, en coopération avec l'Organisation internationale du travail et les secteurs productifs, visant à définir les mesures susceptibles de réduire le chômage. UN إعداد استراتيجية وطنية للتشغيل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وأطراف الإنتاج وذلك لتحديد المعالجات التي يمكن من خلالها التخفيف من البطالة؛
    b) Une agence nationale pour l'emploi a été mise en place sous l'autorité du Ministère du travail et des services sociaux pour inscrire les chômeurs qui recherchent activement un emploi et les offres d'emplois, pour proposer des emplois aux demandeurs d'emploi et assurer une protection sociale aux chômeurs. UN )ب( أنشئت وكالة وطنية للعمالة تابعة لوزارة العمل والخدمات الاجتماعية لتسجيل العاطلين الباحثين عن وظائف؛ وتسجيل الوظائف التي يعرضها أصحاب العمل؛ وتوفير وظائف للباحثين عنها بنشاط؛ وتنفيذ نظام الضمان الاجتماعي للعاطلين.
    L'Agence nationale pour l'emploi a également participé au Programme en aidant plus de 5 000 femmes à trouver un emploi. UN كما شاركت منظمة استخدام القوى البشرية في البرنامج من خلال دعم أكثر من 000 5 امرأة في الحصول على عمل.
    Dans la République de Moldova, les pouvoirs publics ont donné à l'Agence nationale pour l'emploi les moyens de faciliter l'insertion des jeunes sur le marché du travail. UN وفي جمهورية مولدوفا، تم تمكين وكالة العمالة الوطنية لتسهيل إدماج الشباب في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد