Résolution 35/98 du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement (CITMA) : création du centre exécutif de l'autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | القرار 35/98 لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة: ينشأ مركز تنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية. |
- Décision 35/98 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement portant création du Centre exécutif de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، المنشئ للمركز التنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية. |
:: Décret no 9892 du 3 août 2000 portant création de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques; | UN | :: المرسوم رقم 9892 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2000 الذي أُنشئت بموجبه السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية |
e) La Commission nationale pour l'interdiction des armes a élaboré un projet de loi sur les armes biologiques, qui est en cours d'adoption. | UN | (هـ) أعدت اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة مشروع قانون بشأن الأسلحة البيولوجية، وهو قيد الإصدار. |
Actuellement, il n'y a pas d'organisme équivalent à l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques qui centralise les fonctions liées à la non-prolifération d'agents biologiques et à la biosécurité bien que des études soient menées pour déterminer s'il est nécessaire de créer ce type de mécanisme. | UN | ولا يوجد حاليا أي جهاز مركزي مماثل للسلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية من شأنه أن يتولى المهام المتصلة بعدم انتشار العوامل البيولوجية والأمن البيولوجي، رغم وجود دراسات لتقييم ضرورة إنشاء مثل هذا النوع من الآلية. |
Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques (décret royal 663/1997) | UN | السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية (المرسوم الملكي 663/1977) |
La collaboration avec l'industrie et le public revêt différentes formes : des campagnes d'information et des activités de sensibilisation aux dangers que la prolifération des armes de destruction massive fait peser sur la sécurité ainsi qu'aux travaux du Conseil pour la sécurité nucléaire et de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques) et la tenue de séminaires et de réunions avec les industriels du secteur. | UN | ومن الجوانب المتعلقة بالتعاون مع القطاع الصناعي والقطاع العام، التنبيه والإبلاغ بشأن المخاطر التي تهدد الأمن الناشئة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل، وبشان مجلس الأمن النووي والسلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية فضلا عن عقد الاجتماعات والحلقات الدراسية مع القطاع الصناعي في هذا المجال. |
:: Résolution No 35/98 du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, portant création du Centre exécutif de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، الذي ينص على إنشاء المركز التنفيذي للسلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية. |
2. L'arrêté no 5 de 2011 sur la création d'une commission nationale pour l'interdiction des armes chimiques; | UN | 2 - القرار رقم (5) لسنة 2011 بشأن تشكيل اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية، |
4. Par ailleurs, le Qatar a créé le Comité national de lutte contre le terrorisme et la Commission nationale pour l'interdiction des armes qui est l'instance chargée d'examiner les projets de conventions internationales relatives à l'interdiction des armes, de revoir les législations pertinentes et de représenter l'État à l'étranger pour ce qui concerne la question des armes de destruction massive. | UN | 4 - وأنشأت دولة قطر اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب وكذلك اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة لتكون الجهة المنوط بها دراسة مشروعات الاتفاقيات الدولية الخاصة بحظر الأسلحة ومراجعة التشريعات المتعلقة بذات الموضوع وتمثيلها بالخارج فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Le département d'Interpol est compétent pour tout ce qui concerne les conventions et/ou accords nationaux et internationaux de coopération, conjointement avec l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques (ANCAQ). | UN | وتعمل إدارة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في مجال القضايا المتعلقة باتفاقات واتفاقيات التعاون الوطنية والدولية بالمشاركة مع السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية. |
En application du décret royal 663/1997, a été créée l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques, qui relève actuellement du Ministère de l'industrie, du commerce et du tourisme et qui est chargée de veiller au respect des obligations qui incombent à l'Espagne dans le cadre de la Convention. | UN | وبموجب المرسوم الملكي 663/1999، تم إنشاء السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية، التابعة حاليا لوزارة الصناعة والسياحة والتجارة، المنوطة بها مهام ضمان إنفاذ الالتزامات المعقودة من جانب إسبانيا في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
d) Le rapport initial sur les matières nucléaires au Qatar a été élaboré par la Commission nationale pour l'interdiction des armes et soumis à l'AIEA; | UN | (د) أعدت اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة التقرير الأولي عن مخزون المواد النووية في قطر، وقُدّم هذا التقرير إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
De même, il convient de mentionner que l'Autoridad Nacional para la Prohibición de Armas Químicas de España (ANPAQ) (Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques) a organisé en collaboration avec l'OIAC des activités de formation en vue d'assurer le respect des obligations découlant de la CIAC (des réunions techniques ont notamment été organisées en 2002, 2003 et 2004). | UN | لذلك، جدير بالذكر أن السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية التابعة لإسبانيا قد نظمت بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أنشطة تدريبية في إطار تنفيذ الالتزامات المنبثقــة عــن اتفاقيــة الأسلحة الكيميائيــة (اللقاءات الفنيــة التــي جرت في 2002 و 2003 و 2004، في جملة أنشطة). |
Au cours de la période considérée, le Bahreïn a indiqué au Comité que, pour s'acquitter de plusieurs obligations que lui imposait la résolution, il avait adopté le décret no 1 (2011) portant création de la Haute Commission de l'énergie et la décision no 5 (2011) portant création de la Commission nationale pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغت البحرين اللجنة بأنها قامت، من أجل الوفاء بعدد من الالتزامات المتعلقة بالقرار 1540 (2004)، باعتماد المرسوم رقم 1 (2011) المتعلق بإنشاء اللجنة العليا للطاقة، والقرار رقم 5 (2011) المتعلق بتشكيل اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية. |
Décret no 97-672 du 3 décembre 1997 portant création de la Commission nationale pour l'interdiction des armes chimiques en Côte d'Ivoire (CIAC-CI) (point focal ou autorité nationale) et arrêté no 6074 du 26 octobre 1998 sur la CIAC-CI | UN | المرسوم رقم 97-672 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي أنشأ اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية في كوت ديفوار (جهة الاتصال أو الهيئة الوطنية) والأمر رقم 6074 المؤرخ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 1998 المتعلق باللجنة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية في كوت ديفوار |
Ministère de la défense et de la protection civile; décret n° 97-672 du 3 décembre 1997 portant création de la Commission nationale pour l'interdiction des armes chimiques en Côte d'Ivoire (point focal ou autorité nationale) et arrêté n° 6074 du 26 octobre 1998 sur la CIAC-CI | UN | الهيئة الوطنية: لجنة حظر الأسلحة الكيميائية في كوت ديفوار، ووزارة الدفاع والحماية المدنية؛ المرسوم رقم 97-672 المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 1997 الذي أنشأ لجنة حظر الأسلحة الكيميائية في كوت ديفوار (جهة الاتصال أو الهيئة الوطنية) والأمر رقم 6074 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998 المتعلق باللجنة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية في كوت ديفوار |