Établissement d'un comité de coordination nationale pour la mise en œuvre des trois Conventions de Rio | UN | تأسيس لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث |
Les deux programmes, selon le rapport de l'État partie, représentent des efforts tendant à définir une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | ووفقاً لتقرير الدولة الطرف، يجسد البرنامجان الجهود المبذولة من أجل تحديد استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية. |
Il n'a pas encore été élaboré de stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, mais la Mission a continué de fournir des conseils et un appui technique à la Commission nationale sur les incapacités. | UN | وواصلت البعثة إسداء المشورة والدعم التقنيين إلى اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة رغم أنه لم يتم بعد وضع استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Bahreïn a rencontré des difficultés lorsqu'il a adopté une législation visant à protéger les filles, fait appliquer la loi existante et arrêté une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وعددت البحرين التحديات التي يواجهها توفير الحماية التشريعية للطفلة، وإنفاذ القانون الحالي، ووضع استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Les États parties devraient élaborer une stratégie nationale pour la mise en œuvre intégrale du droit à la sécurité sociale et allouer des ressources budgétaires et autres suffisantes au niveau national. | UN | وينبغي أن تضع الدول الأطراف استراتيجية وطنية لتنفيذ الحق في الضمان الاجتماعي تنفيذاً كاملاً، كما ينبغي أن تخصص لذلك ما يكفي من الموارد المالية وغيرها على المستوى الوطني. |
Les États parties devraient élaborer une stratégie nationale pour la mise en œuvre intégrale du droit à la sécurité sociale et allouer des ressources budgétaires et autres suffisantes au niveau national. | UN | وينبغي أن تضع الدول الأطراف استراتيجية وطنية لتنفيذ الحق في الضمان الاجتماعي تنفيذاً كاملاً، كما ينبغي أن تخصص لذلك ما يكفي من الموارد المالية وغيرها على المستوى الوطني. |
Le Gouvernement élabore et valide, en collaboration avec la Commission nationale sur les incapacités et avec la société civile, une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | قيام الحكومة بوضع وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة والمجتمع المدني |
3.1.6 Le Gouvernement élabore et valide, en collaboration avec la Commission nationale sur les incapacités et avec la société civile, une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 3-1-6 قيام الحكومة بوضع وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة والمجتمع المدني |
:: Organisation de 1 atelier de 4 jours sur le renforcement des capacités et fourniture aux autorités nationales et à des organisations de la société civile, dans le cadre de réunions mensuelles, de conseils techniques ayant trait à l'élaboration et à la validation d'une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة لمدة أربعة أيام في مجال تنمية القدرات وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني عن طريق الاجتماعات الشهرية المتعلقة بتصميم وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Le Gouvernement devrait accélérer l'application du Plan d'action national en faveur des femmes d'Afghanistan, et notamment élaborer une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes, et les donateurs internationaux devraient accroître leur appui au titre de ces initiatives. | UN | وينبغي أن تعجل الحكومة بتنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة في أفغانستان وبوجه خاص، استراتيجية وطنية لتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وينبغي أن تزيد الجهات المانحة الدولية دعمها لهذه المبادرات. |
Organisation, à l'intention des autorités nationales et d'organisations de la société civile, d'un atelier de 4 jours sur le renforcement des capacités, et fourniture à ces interlocuteurs, dans le cadre de réunions mensuelles, de conseils techniques ayant trait à l'élaboration et à la validation d'une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لمدة أربعة أيام في مجال تنمية القدرات وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني عن طريق الاجتماعات الشهرية المتعلقة بتصميم وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La Croatie a créé en juin 2002 une Commission nationale pour la mise en œuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne fait office de centre de liaison national pour la Commission préparatoire. | UN | وأنشأت كرواتيا في شهر حزيران/يونيه 2002 لجنة وطنية لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتؤدي وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي دور الجهة التنسيقية للاتصال باللجنة التحضيرية. |
a) Les grandes lignes d'une politique nationale pour la mise en œuvre de l'infrastructure de base nécessaire à la transmission et à la diffusion numérique de l'information; | UN | (أ) مخططا عاما لسياسة وطنية لتنفيذ البنية التحتية الأساسية لبث المعلومات ولتعميمها رقميا؛ |
a) Les grandes lignes d'une politique nationale pour la mise en œuvre de l'infrastructure de base nécessaire à la transmission et à la diffusion numérique de l'information; | UN | (أ) مخططا عاما لسياسة وطنية لتنفيذ البنية الأساسية لبث المعلومات وتعميمها رقميا؛ |
Le Comité constate avec préoccupation qu'il n'existe pas de stratégie nationale pour la mise en œuvre du modèle du handicap reposant sur les droits de l'homme prôné par la Convention y compris dans les zones rurales. | UN | 7- ويساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود استراتيجية وطنية لتنفيذ النموذج القائم على حقوق الإنسان لذوي الإعاقة الذي تنص عليه الاتفاقية، تشمل المناطق الريفية. |
5. La Nouvelle-Zélande élabore actuellement un programme d'action nationale pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et coopère avec ses partenaires régionaux à la mise en œuvre du Plan d'action régional Asie-Pacifique en faveur des femmes, de la paix et de la sécurité. | UN | 5 - وأوضح أن نيوزيلندا تقوم بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وهي تعمل مع شركائها الإقليميين على تنفيذ خطة عمل إقليم المحيط الهادي للمرأة والسلام والأمن. |
Quant aux armes chimiques, entre novembre 2003 et mai 2004 le Ministre des affaires étrangères du Venezuela a coordonné des réunions interinstitutionnelles afin d'analyser le projet de décret visant à la création d'une autorité nationale pour la mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques. Ce document est maintenant soumis à l'examen du Ministre de la justice. | UN | وفيما يتصل بالأسلحة الكيميائية، قامت وزارة خارجية فنـزويلا في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأيار/مايو 2004، بتنظيم اجتماعات تجمع مختلف المؤسسات لتحليل مشروع مرسوم بإنشاء هيئة وطنية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهو الآن قيد نظر النائب العام الفنـزويلي. |
a) Les grandes lignes d’une politique nationale pour la mise en œuvre de l’infrastructure de base en vue de la transmission et de la diffusion numérique de l’information, y compris le rôle de l’État et des opérateurs privés, les règles qui doivent régir le fonctionnement de cette infrastructure, ainsi que les principes de la coopération interrégionale et internationale dans ce domaine; | UN | )أ( مخططا عاما لسياسة وطنية لتنفيذ البنية اﻷساسية لبث المعلومات وتوزيعها رقميا ، بما في ذلك دور الدولة والمشغلين الخصوصيين ، والقواعد التي يجب أن تنظم سير عمل هذه البنية اﻷساسية ومبادىء التعاون بين المناطق والتعاون الدولي في هذا الميدان ؛ |
Le Togo signale qu'il a élaboré une stratégie nationale pour la mise en œuvre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (contrôle des émissions de gaz à effet de serre) et du Protocole de Montréal et intégré ces instruments dans ses plans et politiques de développement sectoriels. | UN | وتفيد توغو بأنها أنشأت استراتيجية وطنية لتنفيذ بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ (التي تُخضع الانبعاثات من غازات الاحتباس الحراري للرقابة)، إلى جانب بروتوكول مونتريال الذي يُدرج هذه الأدوات في خطط وسياسات التطوير القطاعي لديها. |
Le Gouvernement élabore et valide une stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées, en collaboration avec la Commission nationale sur les incapacités, l'Équipe spéciale sur les droits de l'homme et le handicap et la société civile (2012/13 : élaboration et début d'exécution de 1 plan stratégique). | UN | قيام الحكومة بوضع وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة، وفرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، والمجتمع المدني (2012/2013: وضع خطة استراتيجية واحدة وبدء تنفيذها) |