Le Parlement n'a toujours pas adopté le projet de loi portant création d'une commission nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | ولم يعتمد البرلمان بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Elle lui a recommandé d'inscrire les droits des minorités et des peuples autochtones dans la Constitution et la législation, de créer une commission nationale des minorités et d'élaborer une politique nationale pour la promotion et la protection des langues minoritaires. | UN | وأوصت سلوفينيا نيجيريا بتنظيم حقوق الأقليات والسكان الأصليين على المستوى الدستوري والتشريعي، وإنشاء لجنة وطنية للأقليات، ووضع سياسة وطنية لتعزيز وحماية لغات الأقليات. |
Il a aussi relevé qu'il avait été créé une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme, et encouragé le Mali à doter celle-ci des ressources humaines et financières nécessaires pour qu'elle devienne pleinement opérationnelle. | UN | كما أشارت إلى إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مالي وشجعت على توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لها لبلوغ طاقتها التشغيلية الكاملة. |
La Commission consultative nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme est régie par des dispositions législatives. | UN | 72 - وواصل حديثه قائلاً إن اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحكمها نصوص تشريعية تعرِّف مهمتها. |
C'est dans cet esprit que l'Afrique du Sud a déposé hier auprès de l'Organisation des Nations Unies son Plan d'action nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وبهذه الروح أودعت جنوب أفريقيا بالأمس لدى الأمم المتحدة خطة عملنا الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
I. Rôle à jouer par le parlement pour créer une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme et en garantir le fonctionnement, l'indépendance et la transparence | UN | أولاً- دور البرلمان في إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي ضمان حُسن أداء عملها واستقلالها ومساءلتها |
77. Le Gouvernement a entrepris de finaliser un projet de plan d'action nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 77- تقوم الحكومة حالياً بوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
w) Il faudrait examiner sérieusement les propositions tendant à créer une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l’homme. | UN | )ث( ينبغي الاهتمام الحاد بالاقتراحات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
L'Algérie a félicité le Congo pour avoir accepté la recommandation qu'elle avait formulée au sujet de la création d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme et a mis l'accent sur l'importance de l'assistance technique devant être fournie par le HCDH à cet égard. | UN | ورحبت بقبوله التوصية التي قدمتها الجزائر بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وشددت على الحاجة الهامة إلى أن تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الكونغو في هذا الصدد. |
k) La création d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | (ك) إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
118.36 Mettre en place une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris (Maroc); | UN | 118-36- إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (المغرب)؛ |
Le 20 mai 2013, un projet de loi portant création de la Commission nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme a été présenté à la Chambre des députés. Il a été suivi d'un autre projet de loi présenté au Sénat. | UN | 12- قُدم إلى مجلس النواب في 20 أيار/مايو 2013 مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تلاه مشروع آخر قُدم إلى مجلس الشيوخ. |
40. En 2011, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a notamment recommandé aux autorités malgaches de concrétiser l'engagement de créer une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme respectant les Principes de Paris afin de renforcer la mise en œuvre des politiques et stratégies de sécurité alimentaire. | UN | 40- وفي عام 2011، أوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء السلطات الملغاشية بالوفاء بالتزامها بإنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تتقيد بمبادئ باريس من أجل تعزيز تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالأمن الغذائي. |
12. Établissement d'une institution des droits de l'homme indépendante (Recommandations 22 à 24): L'Érythrée accepte le principe d'établissement d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 12- إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان (التوصيات 22 إلى 24): تقبل إريتريا مبدأ إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Les projets de loi relatifs à l'incorporation du Statut de la Cour pénale internationale dans le droit interne et à la création d'une commission nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris sont toujours sous examen au Parlement. | UN | كما أن مشاريع القوانين المتعلقة بإدماج النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في التشريعات الوطنية، وبإنشاء لجنة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، لا تزال قيد المناقشة في البرلمان(). |
26. Le Comité souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique des renseignements sur la Commission consultative nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme, en particulier sa structure, son mandat et ses prérogatives. | UN | 26- وترحب اللجنة بأية معلومات يتضمنها التقرير الدوري القادم عن اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك عن بنيتها وولايتها وسلطاتها وأدائها للمهام المناطة بها. |
Cependant, le Comité regrette l'absence d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme avec accréditation < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود مؤسسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها معتمَدة ضمن الفئة " ألف " من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Cependant, le Comité regrette l'absence d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dotée du statut accréditation < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود مؤسسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها معتمَدة ضمن الفئة " ألف " من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |