ويكيبيديا

    "nationale pour la protection de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لحماية
        
    • وطنية لحماية
        
    • الحكومية لحماية
        
    • الوطنية المعنية بحماية
        
    • الوطنية للطفولة
        
    L'organisation a également accueilli avec satisfaction la création d'un Secrétariat à l'égalité entre les sexes et de la Commission nationale pour la protection de l'enfance. UN ورحب بإنشاء أمانة خاصة بالمسائل الجنسانية وبإنشاء اللجنة الوطنية لحماية الطفل.
    Au Tadjikistan, l'OSCE et l'UNICEF ont soutenu une conférence du Gouvernement qui a débouché sur la création d'une commission nationale pour la protection de l'enfant. UN وفي طاجيكستان، دعمت المنظمة واليونيسيف مؤتمرا حكوميا تمخض عنه إنشاء اللجنة الوطنية لحماية الأطفال.
    Secrétaire d'État à l'Autorité nationale pour la protection de l'enfance et l'adoption (Gouvernement roumain) UN وزيرة الدولة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا
    La législation nationale va au-delà des dispositions de la Convention No 182 de l'Organisation internationale du travail, et une Commission nationale pour la protection de l'enfance a été constituée. UN وتتجاوز التشريعات الوطنية الأحكام الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وقد أنشئت لجنة وطنية لحماية الأطفال.
    Articles publiés dans le bulletin périodique de l'Autorité nationale pour la protection de l'enfance et l'adoption UN مقالات نشرت في جريدة أنباء السلطة الوطنية لحماية الطفل والتبني
    Après Association nationale des économistes de Cuba, insérer Association nationale pour la protection de l'environnement. UN تضاف المنظمة الوطنية لحماية البيئة بعد المجلس الوطني للمرأة الكندية
    L'Agence nationale pour la protection de la famille, qui a vu le jour en 2004, a pour mission d'empêcher et de combattre la violence au sein de la famille. UN وأنشئت الوكالة الوطنية لحماية الأسرة عام 2004 بهدف منع العنف المنزلي ومكافحته.
    Le Gouvernement a créé l'Agence nationale pour la protection de la famille (NAFP) en tant qu'institution publique centrale chargée de prévenir et de combattre la violence dans la famille. UN وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته.
    Un groupe chef de file a été mis en place, regroupant l'Agence nationale pour la protection de l'environnement et le Bureau de statistique de l'État; en outre, un groupe d'experts a été créé, au sein duquel les établissements de recherche et d'enseignement étaient représentés. UN أنشئ فريق رائد يتألف من الوكالة الوطنية لحماية البيئة ومكتب الدولة للإحصاءات، وكذلك فريق من الخبراء شاركت فيه مؤسسات معنية بالبحوث والتربية.
    Les critères et directives régissant la prise de décisions en ce qui concerne l'emplacement des locaux où sont entreposés les déchets toxiques sont fixés par la stratégie nationale pour la protection de l'environnement et par le programme national pour la planification de l'environnement qui ont été adoptés par le Parlement. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والبرنامج الوطني للتخطيط البيئي اللذان اعتمدهما البرلمان، المعايير والمبادئ التوجيهية لاتخاذ القرارات بشأن موقع مباني خزن النفايات السمية.
    Ce dernier autorisera cependant l'utilisation, comme matières premières, de petites quantités de déchets recyclables, après évaluation soigneuse des risques environnementaux et avec l'approbation de l'Agence nationale pour la protection de l'environnement. UN إلا أنها سوف تسمح، بعد تقييم دقيق للمخاطر البيئية وبعد موافقة الوكالة الوطنية لحماية البيئة، باستخدام كميات صغيرة من النفايات التي يمكن إعادة تدويرها، كمواد أولية.
    La Stratégie nationale pour la protection de la famille et la prévention de la violence (2005-2009) UN الخطة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة والوقاية من العنف للأعوام 2005-2009
    La Stratégie nationale pour la protection de la famille et la prévention de la violence (2005-2009) UN الخطة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة والوقاية من العنف للأعوام 2005-2009
    Depuis 2001: Secrétaire d'État à l'Autorité nationale pour la protection de l'enfance et l'adoption (Gouvernement roumain) UN من حزيران/يونيه 2001 وزيرة الدولة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا إلى الوقت الحالي
    Janvier 2001juin 2001: Secrétaire générale de l'Autorité nationale pour la protection de l'enfance et l'adoption (Gouvernement roumain) UN من كانون الثاني/يناير 2001 أمينة عامة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا إلى حزيران/يونيه 2001
    D'autres mesures, telles que les programmes d'aide sociale et psychologique ont-elles été mises en place pour venir en aide aux victimes de la violence? À cet égard, elle aimerait avoir davantage d'informations sur le rôle de l'Agence nationale pour la protection de la famille. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت توجد تدابير أخرى، مثل برامج المساعدة الاجتماعية والسيكولوجية لمساعدة ضحايا العنف، وعن دور الوكالة الوطنية لحماية الأسرة في هذا الصدد.
    Le Brésil a pris acte de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'adoption d'une politique nationale pour la protection de l'enfance. UN 41- ونوَّهت البرازيل بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وباعتماد سياسة وطنية لحماية الطفل.
    De mettre en place un dispositif de coordination en vue de la formulation d'une stratégie nationale pour la protection de l'enfant contre toutes les formes d'exploitation, de mauvais traitements et de négligence; UN - التنسيق لوضع استراتيجية وطنية لحماية الطفل من كافة أشكال الاستغلال وسوء المعاملة والإهمال؛
    La Roumanie a créé l'Agence nationale pour la protection de la famille, chargée d'élaborer des politiques et stratégies pour prévenir et combattre la violence domestique. UN وأنشأت رومانيا وكالة وطنية لحماية الأسرة، وهي مسؤولة عن وضع السياسات العامة والاستراتيجيات التي ترمي إلى منع العنف العائلي ومحاربته.
    Les coupables encourent des sanctions administratives sur la base des évaluations effectuées par l'Agence nationale pour la protection de la moralité. UN واستنادا إلى التقييم الذي تجريه الوكالة الحكومية لحماية الأخلاق، توقّع عقوبات إدارية على الأطراف المذنبة.
    Entre autres tâches, l'Autorité nationale pour la protection de l'enfant est chargée de surveiller l'Internet afin de repérer les personnes qui utilisent cet outil pour porter atteinte aux droits de l'enfant. UN وأضافت أن السلطة الوطنية المعنية بحماية الطفل تتكفل من بين مهام أخرى بمراقبة الإنترنت للكشف عن الأشخاص الذين يستخدمون هذه الأداة لانتهاك حقوق الطفل.
    L'élaboration d'une stratégie relative aux droits de l'enfant par la Commission nationale pour la protection de l'enfance; UN - قيام اللجنة الوطنية للطفولة بوضع استراتيجية لحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد