La politique nationale pour les personnes handicapées préconise d'élaborer des programmes visant à dispenser aux prestataires de service et à leur personnel une formation dans des domaines spécialisés liés au handicap. | UN | وتدعو السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع برامج لتدريب مقدمي الخدمات والعاملين في المجالات المتخصصة ذات الصلة بالإعاقة. |
L'Autorité nationale pour les personnes handicapées avait pour rôle de contrôler le respect de la législation nationale relative au handicap. | UN | وأضاف أن دور الهيئة الوطنية للإعاقة هو رصد مدى امتثال التشريعات المحلية المتعلقة بالإعاقة. |
2013 (objectif) : structures et bureaux permettant à la Commission nationale pour les personnes handicapées de travailler mise en place | UN | الهدف لعام 2013: إنشاء هياكل ومكاتب من أجل أداء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة |
Les entités existantes qui garantissent l'égalité à l'échelon national sont la Commission nationale pour les personnes handicapées et la Commission nationale pour la promotion de l'égalité qui, à l'heure actuelle, est chargée de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | والكيانان الحاليان اللذان يضمنان المساواة على النطاق الوطني هما اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية لتعزيزالمساواة، التي تدعم حاليا تعزيز المساواة على أساس نوع الجنس. |
Le Groupe de l'égalité des chances créé aux soins de la Commission nationale pour les personnes handicapées a été créé officiellement au premier trimestre de 2000. | UN | وأنشئت بصفة رسمية في الربع الأول من عام 2000 وحدة لتكافؤ الفرص داخل اللجنة الوطنية للمعوقين. |
Le Gouvernement a donné suite à certaines des recommandations formulées dans le rapport, en particulier celle tendant à accélérer la mise en place de la Commission nationale pour les personnes handicapées. | UN | وقد استجابت الحكومة بشكل إيجابي لبعض التوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة، ضرورة التعجيل بإنشاء اللجنة الوطنية لذوي الإعاقة. |
Conformément à la Stratégie nationale pour les personnes handicapées pour la période 2007-2015 et en collaboration avec l'une des universités publiques, des stages intensifs en langue des signes ont été organisés à partir de mi-2009. | UN | ووفق الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات للأعوام 2007-2015 وبالتعاون مع إحدى الجامعات الرسمية تم عقد دورات لغة الإشارة بشكل مكثف اعتباراً من منتصف عام 2009. |
Une telle analyse du point de vue de la problématique hommes-femmes a conduit à la revitalisation et au transfert de l'Équipe spéciale nationale pour les personnes handicapées au MWCSD, vu ses mandats existants, pour élaborer la politique et la stratégie nationales en faveur des personnes handicapées. | UN | وهذا التحليل من منزول الجنسين دفع إلى إحياء فرقة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة ونقل مقرها على الفور في إطار وزارة شؤون المرأة مع مراعاة ولايتها القائمة، لوضع السياسة والاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
301. En 2002, la Direction générale de l'éducation spéciale a élaboré une Politique nationale pour les personnes handicapées, suivie en 2006 d'un Plan national d'action. | UN | 301- ووضعت المديرية العامة للتعليم الخاص سياسة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2002؛ وتلت ذلك خطة عمل وطنية في عام 2006. |
La politique nationale pour les personnes handicapées prend acte de la nécessité de réduire au minimum la marginalisation de ces personnes et leur exclusion de la sphère sociale, du développement et de la vie politique. | UN | وتدرك السياسة الوطنية للإعاقة أهمية التوعية في الحد من تهميش وإقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة من المجالات الاجتماعية والإنمائية والسياسية. |
240. La politique nationale pour les personnes handicapées considère le handicap comme un problème de développement. | UN | 240- تقر السياسة الوطنية للإعاقة بالإعاقة باعتبارها قضية إنمائية. |
252. La politique nationale pour les personnes handicapées reconnaît également que les femmes handicapées se heurtent à de multiples difficultés. | UN | 252- كما تقر السياسة الوطنية للإعاقة بأن النساء ذوات الإعاقة يواجهن تحديات عديدة. |
La Coalition des ONG recommande au Gouvernement de mettre en œuvre la politique nationale pour les personnes handicapées et de l'inclure dans le budget national. | UN | وأوصى ائتلاف المنظمات غير الحكومية الحكومة بتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة وإدراجها في الميزانية الوطنية(23). |
15. Dans le cadre de la politique nationale pour les personnes handicapées, le Gouvernement et les parties prenantes devaient offrir un environnement propice à une éducation inclusive répondant aux besoins spéciaux des enfants handicapés. | UN | 15- وتقتضي السياسات الوطنية للإعاقة أن تهيئ الحكومة والجهات صاحبة المصلحة بيئة مواتية للتعليم الشامل الذي يتناول الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
Suite à la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées en 2011, le plan d'action de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées a été mis en œuvre. | UN | وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل للاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011. |
Suite à la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées en 2011, le plan d'action de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées a été mis en œuvre. | UN | وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011. |
Le projet de Stratégie nationale pour les personnes handicapées 2014-2020 a été largement débattu avec un certain nombre d'organes de l'administration publique, d'ONG et d'experts avant d'être soumis au Gouvernement pour approbation, attendue très prochainement. | UN | ونوقش مشروع الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2014-2020 على نطاق واسع مع مختلف هيئات الإدارة العامة، والمنظمات غير الحكومية، والخبراء، واقترُحت موافقة الحكومة عليه، الأمر الذي يتوقع أن يتم في غضون فترة قصيرة من الزمن. |
41. Une consultation nationale a été menée avec la CESAP, le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et le Forum du Pacifique sur le handicap, dans le but d'élaborer une politique nationale pour les personnes handicapées. | UN | 41- وعقدت مشاورات وطنية مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمنتدى المعني بالإعاقة في المحيط الهادئ للعمل في مجال السياسة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
977. L'Autorité nationale pour les personnes handicapées avait adopté un ensemble de mesures destinées à protéger la confidentialité relative à ces personnes. | UN | 977- واتخذت الهيئة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان سرية المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وحمايتها. |
Le Gouvernement yéménite a établi une protection juridique complète des personnes handicapées qui est assurée et contrôlée par la commission nationale pour les personnes handicapées. | UN | توفر حكومة اليمن الحماية القانونية الشاملة للمعوقين التي تتولى اللجنة الوطنية للمعوقين إنفاذها ورصدها. |
Le Secrétariat technique aux personnes handicapées, créé en 2006 au Ministère du travail, contrôle l'application de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées et de son plan d'action. | UN | وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها. |
Il contrôle l'application de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées (approuvée par la décision no 8, du 7 janvier 2005, du Conseil des ministres) et de son plan d'action. | UN | وترصد هذه الأمانة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لذوي الإعاقة (التي اعتمدت بقرار مجلس الوزراء رقم 8 في 7 كانون الثاني/يناير 2005) وخطة عملها. |
L'Autorité nationale pour les personnes handicapées (2003) est l'institution spécialisée au sein de l'administration centrale qui coordonne les activités de protection sociale et celles liées à la promotion des droits des personnes handicapées. | UN | وتعد السلطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات (2003) الوكالة المتخصصة للإدارة العامة المركزية، التي تنسق أنشطة الحماية الاجتماعية والأنشطة المتعلقة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات. |
En outre, le MWCSD a préparé pour l'Équipe spéciale nationale pour les personnes handicapées un document de travail sur certaines des considérations clefs concernant les progrès accomplis par le Samoa pour devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. 2.5. | UN | وفضلا عن ذلك، أعدت وزارة شؤون المرأة أيضا ورقة مناقشة لفرقة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة بشأن بعض الاعتبارات الرئيسية المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته ساموا لكي تصبح طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
60. Mme Lawal (Nigéria) dit que le Gouvernement nigérian n'épargne aucun effort, dans le cadre des efforts qu'il déploie pour mettre en œuvre la Convention relative aux droits des personnes handicapées, pour promulguer une loi relative aux personnes handicapées, qui prévoit la création d'une commission nationale pour les personnes handicapées. | UN | 60 - السيدة لوال (نيجيريا): قالت إن حكومتها، كجزء من جهودها لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تبذل كل جهد لتمرير مشروع قانون للإعاقة ينص على إنشاء لجنة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Bangladesh s'est doté d'une politique nationale pour les personnes handicapées et a adopté en 2001 une loi relative à leur protection sociale. | UN | وأعلنت أن بنغلاديش لديها سياسة وطنية للمعوقين كما أنها اعتمدت قانون رعاية المعوقين في عام 2001. |