ويكيبيديا

    "nationale supérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية العليا
        
    • وطنية عليا
        
    Enseignante de droit : Université Marien Ngouabi, Université libre du Congo, Université internationale de Brazzaville et École nationale supérieure de police. UN أستاذة قانون: بجامعة ماريان نغوابي، والجامعة الحرة للكونغو، وجامعة برازافيل الدولية، والمدرسة الوطنية العليا للشرطة.
    Tableau n° 56 : Représentativité des filles à l'Ecole nationale supérieure Polytechnique UN الجدول رقم 56 - تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك
    Représentativité des filles à l'Ecole nationale supérieure Polytechnique UN تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك
    Koffi Nguessan École nationale supérieure de statistique et d'économie appliquée UN كوفي نيغويسان المدرسة الوطنية العليا للإحصاء والاقتصاد التطبيقي
    1973-1975 Enseignement régulier d'économie du développement à l'École nationale supérieure d'administration économique et de statistique (ENSAE), Paris UN من 1973 إلى 1975 درّس في دورات سنوية عن اقتصادات التنمية في المدرسة الوطنية العليا للإدارة الاقتصادية والإحصاء، باريس.
    Diplôme supérieur comptable, École nationale supérieure universitaire de technologie, à Dakar, Sénégal UN دبلوم الدراسات الجامعية العليا في المحاسبة، المدرسة الوطنية العليا للتكنولوجيا، السنغال
    1973-1975 Enseignement régulier d'économie du développement à l'École nationale supérieure d'administration économique et de statistique, Paris. UN ١٩٧٣ - ١٩٧٥ مدرس متفرغ لمادة اقتصاد التنمية في المدرسة الوطنية العليا للادارة الاقتصادية والاحصاء باريس
    1973-1975 École nationale supérieure d'administration économique et de statistique (ENSAE), Paris. UN ١٩٧٣-١٩٧٥ المدرسة الوطنية العليا للادارة الاقتصادية والاحصاء، باريس.
    École nationale supérieure d'enseignement technique UN المدرسة الوطنية العليا للسكرتارية
    L'ONU continuera de collaborer étroitement avec la Commission électorale nationale supérieure et lui fournira l'appui nécessaire pour assurer le succès des élections. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بتزويدها بالدعم اللازم لضمان نجاح هذه الانتخابات.
    Le scrutin organisé en vue de l'élection des membres de la Chambre des représentants a été mené à bien le 25 juin, sous la houlette de la Commission électorale nationale supérieure. UN 43 - في 25 حزيران/يونيه، نجحت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في تنظيم اقتراع لانتخاب أعضاء مجلس النواب.
    L'École nationale supérieure et polytechnique (ENSP); UN المدرسة الوطنية العليا للعلوم الهندسية؛
    En revanche, il a tout de même adopté la loi sur l'instance chargée de la gestion des élections, qui définit la nature et la portée des fonctions de la commission électorale nationale supérieure, et désigné les 17 membres de cette commission. UN ومع ذلك قام المجلس، باعتماد قانون هيئة إدارة الانتخابات، الذي يحدد طبيعة ونطاق مهام المفوضية الوطنية العليا للانتخابات إلى جانب تعيين 17 عضوا في المفوضية.
    École nationale supérieure d'ingénieurs (ENSI) UN المدرسة الوطنية العليا للمهندسين
    De même, l'examen du projet de loi sur la justice et la responsabilité n'a guère progressé même si les débats parlementaires semblent ne porter désormais que sur des désaccords sur la constitutionnalité de certaines dispositions, dont la dissolution proposée de la Commission nationale supérieure pour la débaasification et la poursuite en justice du Parti Baas en tant que personne morale. UN وبالمثل، لا يزال التقدم بطيئا فيما يتعلق بمشروع قانون العدالة والمساءلة، وإن ضاقت شقة الخلاف في البرلمان على ما يبدو لتنحسر في خلافات بشأن دستورية أحكام معينة، منها اقتراح حل الهيئة الوطنية العليا لاجتثات البعث ومحاكمة حزب البعث كهيئة جماعية.
    :: L'octroi, avec l'appui du Fonds africain de développement, de bourses d'excellence aux filles lauréates de l'École nationale polytechnique, l'École nationale supérieure des travaux publics, le Collège régional d'agriculture, l'École nationale des eaux et forêts, dans les filières telles que l'agriculture, l'élevage, la pêche, le bois, le tourisme, le bâtiment, la mécanique automobile, la métallurgie; UN تقديم منح تميز بدعم من صندوق التنمية الأفريقي إلى خريجات المدرسة الوطنية للفنون التطبيقية، والمدرسة الوطنية العليا للأشغال العامة، والكلية الإقليمية للزراعة والمدرسة الوطنية للمياه والغابات، في تخصصات مثل الزراعة وتربية الماشية والصيد والأخشاب والسياحة والبناء وميكانيكا السيارات والتعدين
    - De contribuer notamment, en collaboration avec la Direction de l'école nationale supérieure de police nationale et du Centre de formation de police, à l'instruction et au recyclage du personnel de police contre le terrorisme. UN - المساهمة، خصوصا بالتعاون مع إدارة المدرسة الوطنية العليا للشرطة الوطنية ومركز تدريب الشرطة، في تدريب أفراد الشرطة على مكافحة الإرهاب وتحسين مهاراتهم في هذا المجال.
    Le 28 mars, le Congrès général national a adopté une loi révisée sur l'administration électorale qui a fait de la Commission électorale nationale supérieure une institution permanente. UN 34 - وفي 28 آذار/مارس، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانونا منقحا بشأن الإدارة الانتخابية ينشئ المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بوصفها مؤسسة دائمة.
    En ce qui concerne le processus électoral, conformément à la déclaration constitutionnelle du Conseil national de transition, il s'est agi de créer un cadre juridique et institutionnel pour les élections au Congrès national, notamment de mettre au point une législation électorale et de constituer une commission électorale nationale supérieure. UN 16 - ركزت الأنشطة الانتخابية على إنشاء إطار قانوني ومؤسسي يشكّل أساسًا لانتخاب أعضاء المؤتمر الوطني، وفقا للإعلان الدستوري للمجلس الوطني الانتقالي، بما في ذلك القوانين الانتخابية وتعيين المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    L'Équipe des Nations Unies pour l'appui électoral a travaillé en étroite coordination avec la Commission électorale nationale supérieure et lui a fourni une aide technique sur la réorganisation interne et le renforcement des capacités dans les différents secteurs de l'administration. UN 37 - وواصل فريق الأمم المتحدة للدعم الانتخابي العمل بشكل وثيق مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات، فزودها بالمساعدة التقنية في مجال إعادة التنظيم الداخلي وبناء القدرات في مختلف مجالات إدارة الانتخابات.
    Des membres du Conseil consultatif ont déposé un projet de loi visant à créer une commission nationale supérieure des droits de l'homme mais le projet n'a pas encore été examiné par le Conseil. UN 2- تقدم بعض أعضاء مجلس الشورى بمشروع قانون لإنشاء هيئة وطنية عليا لحقوق الإنسان. إلا أن المشروع لم يناقش بعد في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد