ويكيبيديا

    "nationales chargées de la promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لتعزيز
        
    • الوطنية المسؤولة عن
        
    • الوطنية المعنية بالنهوض
        
    • الوطنية المعنية بتعزيز
        
    • الوطنية المكلفة بتعزيز
        
    23. La " science " fait partie intégrante des structures institutionnelles nationales chargées de la promotion du développement durable. UN ٢٣ - وقد بات " العلم " مدرجا بوصفه عنصرا محوريا في عمليات بناء المؤسسات الوطنية لتعزيز التنمية المستدامة.
    24. Demande aux États Membres de se doter de moyens accrus pour veiller au respect des droits des personnes âgées et en assurer la protection, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    22. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales de surveillance du respect des droits des personnes âgées et de protection de ces droits, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    Bien que l'expérience ait été déplaisante, elle n'a pas détourné le Rapporteur spécial des objectifs de sa mission et celui-ci a continué à promouvoir le programme de réformes des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme pour aller de l'avant. UN وعلى الرغم من أن هذه التجربة كانت غير سارة، فإنها لم تشتت انتباهه عن أهداف بعثته، وواصل الدعوة إلى المضي قدماً في تنفيذ جدول إصلاح المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de conférer un mandat clair aux instances nationales chargées de la promotion des femmes et de leur donner les ressources humaines et financières nécessaires pour que ces instances soient en mesure de veiller à la concrétisation de l'égalité des femmes. UN 378 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة بولاية واضحة ومدها بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من كفالة تحقيق المساواة فعليا لصالح المرأة.
    3. Le Médiateur déclare que le Comité international de coordination des institutions nationales (CIC) l'a doté en 2006 du < < statut A > > reconnu aux institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 3- ذكر أمين المظالم أن لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية اعتمدته، في عام 2006، " بمركز ألف " الذي يمنح للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(3).
    23. Les institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l’homme accordent une attention de plus en plus soutenue à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٣٢- وتولي المؤسسات الوطنية المكلفة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان اهتماما متزايدا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    22. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales de surveillance du respect des droits des personnes âgées et de protection de ces droits, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    24. Demande aux États Membres de se doter de moyens accrus pour veiller au respect des droits des personnes âgées et en assurer la protection, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    2117. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales de surveillance du respect des droits des personnes âgées et de protection de ces droits, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN " 21 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    24. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales de surveillance du respect des droits des personnes âgées et de protection de ces droits, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    17. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales de surveillance et de protection des droits des personnes âgées, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, le cas échéant, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme ; UN 17 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    24. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales de surveillance du respect des droits des personnes âgées et de protection de ces droits, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment, selon qu'il conviendra, par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme ; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء أن تنمي قدراتها الوطنية في مجال رصد حقوق كبار السن وإعمالها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، بالاستعانة بجهات منها المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، حيثما ينطبق ذلك؛
    11. Demande aux États Membres de renforcer leurs capacités nationales en matière de surveillance et de protection des droits des personnes âgées, en consultation avec tous les secteurs de la société, y compris les organisations de personnes âgées, notamment par l'intermédiaire des institutions nationales chargées de la promotion et la protection des droits de l'homme, le cas échéant; UN 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى تنمية قدراتها الوطنية على رصد حقوق كبار السن وإنفاذها، بالتشاور مع جميع قطاعات المجتمع، بما فيها منظمات كبار السن، وذلك بسبل منها حسب الاقتضاء المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale des droits de l'homme indépendante, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale) (art. 2, 6 et 7). UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134) (المواد 2 و6 و7).
    Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قرار الجمعية العامة 48/134).
    Les institutions nationales chargées de la promotion des femmes et les secteurs de l'éducation, de la population, de la santé, de l'agriculture, de l'environnement, du tourisme, de la jeunesse et de l'emploi sont analysés en fonction de leur domaine de compétence. UN ويجري بصورة دقيقة استعراض الآليات الوطنية المسؤولة عن شؤون المرأة وقطاعات التعليم والسكان والصحة والزراعة والبيئة والسياحة والشباب والعمالة من حيث مجال اختصاص كل منها.
    35.73 Pendant la période du plan, on aidera davantage les États Membres à exécuter des activités visant à créer ou consolider les institutions nationales et régionales ayant un rôle moteur, de façon à mettre en place ou renforcer des institutions régionales et infrastructures nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN ٣٥-٧٣ وخلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، سيقدم مزيد من المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷنشطة الرامية الى بناء أو تعزيز المؤسسات الوطنية والاقليمية التي تؤدي دورا حفازا من أجل إنشاء أو تعزيز ما يلزم من المؤسسات الاقليمية أو الهياكل اﻷساسية الوطنية المسؤولة عن تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de conférer un mandat clair aux instances nationales chargées de la promotion des femmes et de leur donner les ressources humaines et financières nécessaires pour que ces instances soient en mesure de veiller à la concrétisation de l'égalité des femmes. UN 378 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة بولاية واضحة ومدها بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من كفالة تحقيق المساواة فعليا لصالح المرأة.
    Si l’essentiel de l’appui au processus de planification est venu de source nationale, essentiellement des pouvoirs publics et des instances nationales chargées de la promotion de la femme, certains plans d’Amérique latine et des Caraïbes, d’Afrique, et d’Asie et du Pacifique mentionnent une assistance internationale ou bilatérale. UN ٣٠ - على الرغم من أن الدعم الرئيسي الذي تلقته عملية التخطيط كان على الصعيد الوطني ومعظمه من الحكومات واﻵليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، فإن بعض الخطط الواردة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، تشير إلى مساعدة دولية أو ثنائية.
    Le Centre pour les droits de l'homme a été invité à créer une base de données sur les institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales nationales devant être informées du calendrier établi par les organes conventionnels pour l'examen de chacun des rapports de pays A/50/505, annexe, par. 23. UN وطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن ينشئ قاعدة لبيانات المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والمنظمات غير الحكومية المؤسسة على الصعيد الوطني التي ينبغي إبلاغها بالمواعيد المقررة لنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في أي تقرير من تقارير فرادى البلدان)١٦(.
    Elle a également appelé l'attention sur les événements survenus depuis le dernier Examen périodique universel, notamment la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) et la création, en 2011, d'un poste de médiateur pour les enfants. UN وسلّطت الضوء أيضاً على التطورات الجديدة التي سُجلّت منذ آخر استعراض، مثل إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، وإنشاء أمانة مظالم معنية بالأطفال في عام 2011.
    Cette dernière s'est engagée à apporter un appui technique au renforcement des structures nationales chargées de la promotion du genre et a recommandé l'ancrage institutionnel du genre. UN وقد التزم هذا الأخير بتقديم الدعم التقني لتعزيز الهياكل الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين وأوصى بالإرساء المؤسسي لقضايا الجنسين.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires afin d'assurer que sa Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) soit en conformité avec les exigences d'indépendance et d'autonomie des Principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (Principes de Paris, résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكي تضمن استيفاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لشرطي الاستقلال والاستقلال الذاتي الواردين في المبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس وقرار الجمعية العامة 48/134).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد