ويكيبيديا

    "nationales de collecte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية على جمع
        
    • الوطنية لجمع
        
    • الوطنية المتعلقة بجمع
        
    • الوطنية في مجال جمع
        
    • المستوى الوطني لجمع
        
    • الوطنية المتصلة بجمع
        
    • البلدان على جمع
        
    D'autres progiciels ont été mis au point pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données. UN وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل.
    D'autres progiciels ont été mis au point pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données. UN وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل.
    Dans le domaine de la population et du développement, le renforcement des capacités nationales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données aux fins d'élaboration de politiques et de planification constitue un domaine qui nécessite un appui technique plus spécifique. UN وفي مجال السكان والتنمية، يقتضي بناء القدرات الوطنية لجمع المعلومات المتعلقة بوضع السياسات والتخطيط وتحليلها واستخدامها دعما تقنيا أكثر تركيزا.
    Le FNUAP a aidé à renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données au centre national d'études et de statistique, ce qui a permis aux autorités nationales et locales d'asseoir leur planification sur des informations fiables. UN وقدم الصندوق العون في مجال بناء القدرة الوطنية لجمع البيانات وتحليلها في المركز الوطني للمسح والإحصاءات. وقد مكن هذا السلطات الوطنية والمحلية من الحصول على بيانات يمكن الاعتماد عليها في التخطيط.
    Des initiatives nationales de collecte de données sur la gestion durable des forêts, y compris sur la diversité biologique des forêts, pourraient offrir l'occasion d'améliorer la communication et d'accroître les synergies entre les politiques sectorielles. UN ويمكن أن تتيح المبادرات الوطنية المتعلقة بجمع المعلومات عن الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك التنوع البيولوجي للغابات، فرصة لتحسين الاتصال وتعزيز أوجه التآزر بين السياسات القطاعية.
    Le Fonds continue à appuyer le renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse des données. UN ويواصل الصندوق دعم تعزيز القدرة الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    d) Renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse de données ventilées par sexe et par âge afin de mieux suivre et évaluer l'efficacité, du point de vue des femmes et des filles, des efforts consentis pour atteindre les objectifs du Millénaire; UN (د) اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات على المستوى الوطني لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر بفعالية أكبر لرصد وتقييم أثر الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النساء والفتيات؛
    Le Conseil devrait envisager d'inscrire dans le mandat de toutes ses missions l'appui au renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse des données. UN 71 - ينبغي أن ينظر المجلس في إصدار تكليف بالمساعدة على تنمية القدرات الوطنية المتصلة بجمع وتحليل البيانات إلى جميع بعثاته.
    L'un des moyens concrets d'y parvenir pourrait consister à renforcer les capacités nationales de collecte de données et d'alerte rapide dans les pays en développement. UN ويمكن أن تتضمن الخيارات العملية تعزيز القدرة الوطنية على جمع البيانات والإنذار المبكر في البلدان النامية.
    Pour un suivi efficace, il faudra peut-être renforcer les capacités nationales de collecte de données et d'établissement de rapports, de manière à présenter des données mieux ventilées. UN وقد يتطلب الرصد الفعال تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات وإعداد التقارير لكفالة إحراز تقدم في تصنيف البيانات.
    Progrès faits en matière d'informatisation de l'administration de la justice pénale, eu égard, en particulier, au renforcement des capacités nationales de collecte, d'exploitation, d'analyse et d'utilisation des données : rapport du Secrétaire général UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    c) A rappelé que ces travaux étaient entrepris dans le contexte du renforcement des capacités nationales de collecte de données statistiques. UN )ج( كرر تأكيد أن هذا العمل إنما يتم في إطار تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات اﻹحصائية.
    Le Conseil prierait également le Secrétaire général d'entreprendre une enquête sur les capacités nationales de collecte de statistiques sur la criminalité, en s'inspirant d'un formulaire annexé au projet de résolution. UN ويوصي أيضا بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري دراسة استقصائية للقدرات الوطنية على جمع احصاءات الجرائم، استنادا إلى نموذج مرفق بمشروع القرار.
    Enfin, il contribuera à renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données relatives au trafic des armes à feu, en vue d'étudier et de cartographier le phénomène aux niveaux national, régional et mondial. UN وأخيراً، سيواصل المكتب تدعيم القدرات الوطنية على جمع وتحليل بيانات الاتجار بالأسلحة النارية، بغية تحليل هذه الظاهرة ورسم معالمها على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    Celui-ci a collaboré avec la présidence du Comité des femmes de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour une consultation visant à renforcer les capacités nationales de collecte, d'analyse et d'utilisation de données sur la violence à l'égard des femmes dans les plans et les programmes nationaux. UN وتعاون الصندوق مع رئيس اللجنة المعنية بالمرأة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التشاور من أجل تعزيز القدرات الوطنية لجمع وتحليل واستخدام البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في الخطط والبرامج الوطنية.
    Il faut redoubler d'efforts pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données ventilées par sexe et par âge et pour définir des indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس العمر وتحليلها ولوضع مؤشرات مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Il faut redoubler d'efforts pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données ventilées par sexe et par âge et pour définir des indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس العمر وتحليلها ولوضع مؤشرات مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    1. Domaine de résultats prioritaire nº 1 : renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse d'informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: دعم القدرات الوطنية لجمع المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة وتحليلها
    Le FNUAP joue, sur le plan opérationnel, un rôle de chef de file dans le soutien apporté au renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse des données. UN 18 - يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور تنفيذي رائد في تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية لجمع البيانات وتحليلها.
    Plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF devrait continuer d'investir dans le renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse des données pour aider les autorités nationales à recenser les disparités et à mieux cibler les interventions. UN 27 - وذكرت وفود أنه يتعين أن تواصل اليونيسيف الاستثمار في تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها، ومساعدة السلطات الوطنية على تحديد الفوارق ووضع أهداف التدخلات بشكل مناسب.
    L'Organisation a mis l'accent sur le renforcement des capacités nationales de collecte, de vérification et d'évaluation des données, et cette priorité doit continuer à être respectée. UN وقد ركّزت الأمم المتحدة على تنمية القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات والرصد والتقييم، ويجب أن تواصل السير على هذا الدرب.
    En ce qui concerne b), l'organisation a mené deux campagnes nationales de collecte de fonds : l'une pour les enfants haïtiens à la suite du séisme de 2010 (produits équivalent à 17 000 dollars), et l'autre pour le relèvement du Japon après le tsunami de 2011 (produits équivalent à 3 000 dollars pour Fukushima et 6 500 dollars pour Tohoku). UN وبالنسبة للبند (ب)، قامت المنظمة بحملتين على المستوى الوطني لجمع الأموال: حملة من أجل أطفال هايتي في أعقاب الزلزال الذي حدث في عام 2010 (توفير سلع بما يعادل مبلغ 000 17 دولار)، والحملة الأخرى تتعلَّق بعودة الحياة الطبيعية إلى اليابان بعد حدوث إعصار تسونامي في عام 2011 ( توفير سلع بما يعادل مبلغ 000 3 دولار لفوكوشيما ومبلغ 500 6 دولار لتوهوكو).
    Le questionnaire de la neuvième enquête couvrant la période 2003-2004 a été envoyé aux ministères des affaires étrangères et aux bureaux nationaux de statistique en juillet et août 2005; il comprenait une annexe contenant un formulaire d'enquête sur les capacités nationales de collecte de données sur la prévention du crime et la justice pénale. UN وأُرسل استبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية الذي يغطي الفترة 2003-2004 إلى وزارات الخارجية ومكاتب الإحصاءات الوطنية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2005؛ وتضمّن مرفقا ضمّ استمارة لإجراء دراسة استقصائية عن القدرات الوطنية المتصلة بجمع البيانات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Ces nouvelles directives serviront à définir un programme visant à renforcer les capacités nationales de collecte de données sur la consommation alimentaire dans les enquêtes sur les ménages. UN وستشكل هذه المبادئ التوجيهية الجديدة الأساس لوضع برنامج لتحسين قدرات البلدان على جمع بيانات استهلاك الأغذية في استقصاءات الأسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد