L'objectif d'UNIFEM est de promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action et de contribuer à la définition de stratégies nationales de promotion de la femme. | UN | وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Constitution, législation et institutions nationales de promotion de la femme | UN | المسائل الدستورية والتشريعية والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Le renforcement de capacités implique en outre que soit reconnue l’importance d’efforts concertés et de la mise en place de partenariats avec les commissions nationales, les institutions nationales de promotion de la femme et les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations féminines. | UN | وفضلا عن ذلك يتطلب بناء القدرات إدراكا ﻷهمية العمل مع اللجان الوطنية والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية وتنمية المشاركة معها. |
Institutions nationales de promotion de la femme | UN | الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
C'est la Présidente de la Commission de la condition de la femme qui a prononcé l'ouverture du premier volet, qui a été l'occasion d'un échange entre de hauts responsables d'institutions nationales de promotion de la femme venus des capitales de leurs pays respectifs pour participer à la quarante-huitième session de la Commission. | UN | وافتتحت الجزء الأول الرئيسة المشاركة من لجنة وضع المرأة، وكان مخصصا للحوار بين كبار ممثلي الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة ممن قدموا من عواصمهم لحضور الدورة الثامنة والأربعين للجنة. |
Institutions nationales de promotion de la femme | UN | الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Institutions nationales de promotion de la femme. | UN | 14 - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Le renforcement de capacités implique en outre que soit reconnue l'importance d'efforts concertés, et de la mise en place de partenariats avec les commissions nationales, les institutions nationales de promotion de la femme et les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations féminines. | UN | " وفضلا عن ذلك يتطلب بناء القدرة إدراكا ﻷهمية العمل مع اللجان الوطنية والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية، وتنمية المشاركة معها. |
La Division est en train de mettre à jour son Répertoire des institutions nationales de promotion de la femme. | UN | والشعبة تقوم حاليا بعملية استكمال " دليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة " . |
Instances nationales de promotion de la femme | UN | الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que la stratégie et la politique nationales de promotion de la femme et de l'égalité des sexes soient intégralement mises en œuvre, y compris dans les régions autonomes des Açores et de Madère. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتضمن التنفيذ التام لاستراتيجيتها وسياستها الوطنية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي. |
Le Comité appelle l'État partie à suivre de près la capacité des institutions nationales de promotion de la femme de s'acquitter de toutes leurs responsabilités en matière d'égalité des sexes et d'exercice, par les femmes, de leurs droits fondamentaux. | UN | 421- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بعناية قدرة الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة على أن تفي على وجه كامل بمسؤولياتها عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها الإنسانية. |
Examinant les politiques nationales de promotion de la femme et d'égalité des sexes, adoptée en 2000, le Comité regrette de constater l'absence d'un mécanisme de contrôle effectif de leur application à tous les niveaux et dans tous les secteurs du Gouvernement. | UN | 363 - وإذ تحيط اللجنة علما بالسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وسياسة تعميم المنظور الجنساني لعام 2000، فإنها تعبر عن قلقها لعدم القيام بشكل فعال برصد تنفيذهما في كل المستويات والقطاعات الحكومية. |
Institutions nationales de promotion de la femme | UN | الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Le Comité appelle l'État partie à suivre de près la capacité des institutions nationales de promotion de la femme de s'acquitter de toutes leurs responsabilités en matière d'égalité des sexes et d'exercice, par les femmes, de leurs droits fondamentaux. | UN | 15 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بعناية قدرة الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة على أن تفي على وجه كامل بمسؤولياتها عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها الإنسانية. |
Examinant les politiques nationales de promotion de la femme et d'égalité des sexes, adoptée en 2000, le Comité regrette de constater l'absence d'un mécanisme de contrôle effectif de leur application à tous les niveaux et dans tous les secteurs du Gouvernement. | UN | 16 - وإذ تحيط اللجنة علما بالسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وسياسة تعميم المنظور الجنساني لعام 2000، فإنها تعبر عن قلقها لعدم القيام بشكل فعال برصد تنفيذهما في كل المستويات والقطاعات الحكومية. |
Dans le Programme d'action, les gouvernements ont noté qu'il faudrait allouer des ressources suffisantes aux institutions nationales de promotion de la femme et, comme il convient, à toutes les institutions susceptibles de contribuer à l'application et au suivi du Programme d'action. | UN | 7 - وذكّر منهاج العمل بضرورة تخصيص موارد كافية للآليات الوطنية للنهوض بالمرأة ولجميع المؤسسات، حسب الاقتضاء، التي يمكنها أن تساهم في تنفيذ منهاج العمل ورصده(). |
Instances nationales de promotion de la femme 34-36 10 | UN | الهيئات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة 34-36 10 |
Instances nationales de promotion de la femme | UN | الهيئات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
237. Il faudrait allouer des ressources suffisantes aux institutions nationales de promotion de la femme et aux autres institutions chargées de mettre la Plate-forme en oeuvre. | UN | ٢٣٧ - وينبغي تخصيص موارد كافية للمؤسسات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وللمؤسسات اﻷخرى المسند اليها مهمة تنفيذ المنهاج. |