ويكيبيديا

    "nationaux chargés de coordonner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وطنية لتنسيق
        
    • وطنية مكلفة بتنسيق
        
    De plus, ils ont souligné l'importance de disposer d'un ou de plusieurs organismes nationaux chargés de coordonner les efforts en la matière. UN وفضلا عن ذلك، شددوا على أهمية وجود هيئة أو هيئات وطنية لتنسيق الجهود الهادفة إلى مكافحة الفساد.
    Le Conseil des ministres de l'OUA a récemment adopté un plan d'action sur le contrôle des drogues et a lancé un appel aux Etats membres pour qu'ils créent des centres de liaison nationaux chargés de coordonner les activités des organes gouvernementaux pertinents et des organisations non gouvernementales. UN وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Les gouvernements ont créé des comités nationaux chargés de coordonner les activités préparatoires, commémoratives et de suivi liées à l'Année. UN 28 -أنشأت الحكومات لجانا وطنية لتنسيق الأنشطة التحضيرية وأنشطة الاحتفال والمتابعة المتصلة بالسنة.
    De nombreux pays ont indiqué s'être dotés de mécanismes nationaux chargés de coordonner les activités de lutte contre la traite, notamment des organes interministériels et parlementaires, des groupes de travail et d'étude, des commissions, des rapporteurs et des représentants spéciaux, et des médiateurs. UN وأفادت بلدان كثيرة عن قيامها بإنشاء آليات وطنية لتنسيق أنشطة مكافحة الاتجار، منها هيئات وزارية مشتركة؛ وهيئات برلمانية؛ وأفرقة عاملة، وفرق عمل؛ ولجان؛ ومقررون خاصون؛ وممثلون خاصون؛ وأمناء مظالم.
    - La création de commissions nationales et la mise en place de points focaux nationaux chargés de coordonner la lutte contre le commerce illicite des armes légères, UN - إنشاء لجان وطنية وإقامة جهات تنسيق وطنية مكلفة بتنسيق مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة؛
    L'Assemblée notera qu'à présent, 79 États Membres ou États observateurs ont créé des comités nationaux chargés de coordonner les préparatifs des activités commémoratives nationales et 29 autres manifesté leur intention d'en créer. UN وستلاحظ الجمعية أنه حتى تاريخه، قامت ٧٩ دولة من الدول اﻷعضاء أو الدول المراقبة بإنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات ﻷنشطة الاحتفالات على الصعيد الوطني، في حين أعربت ٢٩ دولة أخري عن اعتزامها القيام بذلك.
    Pour garantir la mise en oeuvre efficace du régime prévu à la partie XIII, il est souhaitable que tous les États désignent des interlocuteurs nationaux chargés de coordonner les activités de recherche et répondre aux demandes d'autorisation. UN 111 - ومن المستصوب، من أجل تنفيذ نظام الجزء الثالث عشر بفعالية وكفاءة، أن تعين جميع الدول جهات تنسيق وطنية لتنسيق أنشطة البحث والرد على الطلبات المقدمة.
    Ces initiatives nécessaires, orientées vers des résultats, dépendent de la mise en oeuvre de règlements nationaux sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans les eaux de juridiction nationale et de la création de centres de liaison nationaux chargés de coordonner les activités de recherche. UN ولب هذه المبادرات المتجهة صوب تحقيق النتائج هو إنفاذ قواعد تنظيمية وطنية متصلة بالبحوث العلمية البحرية التي تجريها جهات أجنبية في المياه الخاضعة للولاية الوطنية وتحديد مراكز تنسيق وطنية لتنسيق هذه الأنشطة البحثية.
    23. On se souviendra que dans la note verbale datée du 3 février 1993 qu'il a adressée à tous les représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général avait demandé la création de comités nationaux chargés de coordonner les préparatifs du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ٣٢ - من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام طلب، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ والموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، إنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    23. On se souviendra que, dans la note verbale datée du 3 février 1993 qu'il a adressée à tous les représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général avait demandé la création de comités nationaux chargés de coordonner les préparatifs du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ٣٢ - من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام طلب، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ والموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، إنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    Il est encourageant que 90 États aient formé ou soient en passe de former des comités nationaux chargés de coordonner les activités à entreprendre dans le cadre de l'Année internationale du microfinancement 2005, qui a pour objet de lever les obstacles qui empêchent la majorité des couches de la population pauvres et à faible revenu dans le monde d'avoir accès à des services financiers. UN 95 - وإنه لأمر مشجع أن تقوم 90 دولة بتشكيل، أو هي على وشك تشكيل، لجان وطنية لتنسيق الأنشطة في إطار السنة الدولية للائتمان الصغير 2005، التي تهدف إلى إزالة القيود التي تتسبب في حرمان غالبية شرائح الفقراء وذوي الدخل المنخفض من سكان العالم من الحصول على الخدمات المالية().
    b) Encourager les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à désigner des points de contact nationaux chargés de coordonner les réponses nationales à l'Enquête, afin de faire progresser le taux de réponse et d'améliorer la qualité et la cohérence des données nationales communiquées dans le cadre de l'Enquête; UN (ب) تشجيع الدول الأعضاء على تعيين جهات اتصال وطنية لتنسيق الردود الوطنية على الدراسة الاستقصائية ولزيادة معدَّل الردود وتحسين جودة البيانات الوطنية واتِّساقها المقدَّمة من خلال الدراسة الاستقصائية، إذا لم تكن قد عيَّنت جهات من هذا القبيل بعد؛
    d) La création de commissions nationales et la mise en place de points focaux nationaux chargés de coordonner la lutte contre le commerce illicite des armes légères; UN (د) إنشاء لجان وطنية وإقامة مراكز اتصال وطنية مكلفة بتنسيق مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد