ويكيبيديا

    "nationaux de collecte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لجمع
        
    • وطنية لجمع
        
    • الوطنية القائمة لجمع
        
    :: Collecte et analyse régulières et systématiques de données relatives aux grands indicateurs de protection de l'enfance dans le cadre des systèmes nationaux de collecte de données UN :: جمع وتحليل البيانات عن المؤشرات الرئيسية لحماية الطفل بشكل روتيني ومنهجي عبر النظم الوطنية لجمع البيانات.
    Elle a également pris note des progrès réalisés dans le cadre des programmes nationaux de collecte de données et des initiatives régionales visant à améliorer les données sur la pauvreté. UN ولاحظت اللجنة أيضا التقدم الذي يُحرز حاليا في مجال البرامج الوطنية لجمع البيانات والمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالفقر.
    Les délégations ont estimé qu'il importait de renforcer les systèmes nationaux de collecte de données et de les utiliser pour rendre compte des progrès accomplis dans l'exécution du plan stratégique. UN وقالت الوفود إنّه من المهم استخدام وتعزيز النظم الوطنية لجمع البيانات بغية الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    133. Les États devraient mettre en place des mécanismes nationaux de collecte de données détaillées et ventilées par sexe, ou améliorer les mécanismes existants. UN 133- ويتعين على الدول وضع وتحسين نظم وطنية لجمع بيانات شاملة ومقسمة على أساس الجنس.
    c) Élaboration d'objectifs et d'indicateurs nationaux du développement durable, qui puissent s'intégrer aux systèmes nationaux de collecte de données et d'établissement de rapports, afin de répondre aux exigences des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs mondiaux et régionaux pertinents; UN `3 ' وضع أرقام مستهدفة ومؤشرات وطنية ملائمة للتنمية المستدامة، يمكن إدراجها في النظم الوطنية القائمة لجمع البيانات والإبلاغ، من أجل تحقيق جملة أمور منها الوفاء بمتطلبات الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأرقام المستهدفة العالمية والإقليمية ذات الصلة؛
    Si nécessaire, les bureaux doivent aider les pays à améliorer leurs systèmes nationaux de collecte de données afin de rendre possible la collecte et l'analyse de données désagrégées. UN وستقدم المكاتب، عند الاقتضاء، المساعدة إلى البلدان من أجل تحسين النظم الوطنية لجمع البيانات بحيث يتمكن من تسجيل البيانات المفصّلة وتحليلها.
    Ainsi, l'un des principaux objectifs du programme mondial de suivi des cultures illicites est d'apporter une aide aux gouvernements qui en font la demande en harmonisant les systèmes nationaux de collecte de données et en regroupant les données nationales afin d'obtenir des informations au niveau international. UN ومن ثم فان من الأهداف الرئيسية لبرنامج العمل العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة، تقديم المساعدة الى الحكومات الطالبة، وذلك بضمان التنسيق بين النظم الوطنية لجمع البيانات وتجميع البيانات الوطنية على الصعيد الدولي.
    Ainsi, l’un des grands objectifs du programme mondial de suivi des cultures illicites est d’apporter une aide aux gouvernements qui en font la demande en harmonisant les systèmes nationaux de collecte de données et en regroupant les données nationales afin d’obtenir des informations au niveau international. UN ومن ثم فان من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج العمل العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة ، تقديم المساعدة الى الحكومات الطالبة ، وذلك بضمان التنسيق بين النظم الوطنية لجمع البيانات وتجميع البيانات الوطنية على الصعيد الدولي.
    Pour améliorer les outils et systèmes nationaux de collecte de données, l'UNODC a continué d'aider les pays à mener des enquêtes sur la victimisation pendant la période considérée, notamment au Kenya, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وبغية تعزيز الأدوات والنظم الوطنية لجمع البيانات، واصل المكتب دعم البلدان في إجراء الدراسات الاستقصائية للإيذاء الإجرامي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في بلدان منها كينيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mise en place d'un observatoire sous-régional de la surveillance et de l'évaluation de la désertification en rapport avec la COMIFAC, la CEEAC et l'Agence pour le Développement de l'Information Environnementale (ADIE) et renforcement des systèmes nationaux de collecte, de traitement et de gestion d'informations sur la désertification ; UN :: إنشاء مرصد دون إقليمي لرصد وتقييم التصحر بالتعاون مع اللجنة الوزارية المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ورابطة تطوير العلوم البيئية وتعزيز النظم الوطنية لجمع المعلومات المتعلقة بالتصحر وتجهيزها وإدارتها؛
    Depuis qu'elles existent, la Division de statistique et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat étaient les meilleures sources d'estimations et de projections démographiques mondiales dignes de foi; elles étaient toutefois largement tributaires de systèmes nationaux de collecte de données dont la qualité ou la quantité laissait souvent à désirer. UN وقد ظلت شعبتا السكان والإحصاءات التابعتان لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تشكلان، منذ إنشائهما، المصدرين الرئيسيين للتقديرات والتوقعات الديموغرافية العالمية؛ إلا أن عملهما يعتمد بشكل مكثف على النظم الوطنية لجمع البيانات التي كثيرا ما تنتج بيانات ناقصة من حيث النوع أو الكم.
    La Division contribue également à l'établissement de statistiques ventilées par sexe en aidant les pays en développement à veiller à ce que la problématique hommes-femmes soit prise en compte dans les systèmes nationaux de collecte de statistiques en général et lors de la mesure des activités du secteur informel et de la violence à l'égard des femmes en particulier. UN 7 - ويتمثل مجال تركيز آخر في إجراء إحصاءات جنسانية عن طريق بناء قدرات البلدان النامية الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في النظم الوطنية لجمع البيانات الإحصائية عموما، وفي عملية قياس القطاع غير الرسمي والعنف ضد المرأة خصوصا.
    On trouvera dans la deuxième partie du présent document, quelques brèves indications sur la mesure dans laquelle certains membres du système des Nations Unies utilisent les systèmes nationaux de collecte de données et produisent ou ventilent eux-mêmes des informations statistiques. On y examinera en outre à quoi servent essentiellement les activités de collecte et de ventilation des données. UN 3 - ويتضمن الجزء ثانيا من هذه الورقة بيانا موجزا يوضح مدى اعتماد بعض أعضاء منظومة الأمم المتحدة على النظم الوطنية لجمع البيانات ومدى توليدها و/أو تصنيفها للمعلومات الإحصائية بنفسها، فضلا عن مناقشة للأغراض الرئيسية من جمع البيانات وتصنيفها.
    Au Rwanda, le Fonds a soutenu les systèmes nationaux de collecte de données et le renforcement du cadre de suivi et d'évaluation à l'appui d'une stratégie nationale en faveur des orphelins et des enfants fragilisés par le VIH/sida. UN 26 - وعلى سبيل تقديم أمثلة أخرى، تم توجيه الجهود الوطنية لتنمية القدرات في رواندا نحو تدعيم النظم الوطنية لجمع البيانات وتطوير إطار للرصد والتقييم لدعم الاستراتيجية الوطنية المعنية بالأيتام والأطفال الذين أصبحوا ضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    d) Mise à niveau du matériel et des logiciels utilisés par les services nationaux de collecte et de traitement des données (une vingtaine d’institutions réparties dans cinq pays), afin de renforcer les systèmes nationaux de collecte, de traitement et de publication d’informations sur les ressources hydrauliques et énergétiques et d’élargir les possibilités de coopération régionale; UN )د( تحديث المرافق الوطنية لجمع البيانات ومعالجتها بمعدات وبرامج إلكترونية مناسبة )نحو ٢٠ مؤسسة وطنية في البلدان الخمسة( بهدف تعزيز النظم الوطنية الموجودة لجمع ومعالجة ونشر البيانات والمعلومات المتعلقة بموارد المياه والطاقة، وإمكانيات التعاون اﻹقليمي في هذين المجالين؛
    Les recommandations du groupe indépendant d'experts portaient notamment sur le renforcement des mécanismes mondiaux de gouvernance et d'investissement, l'élaboration d'outils axés sur les droits de l'homme, le renforcement des systèmes nationaux de collecte de données et le renforcement des capacités des organismes d'évaluation au niveau national. UN وتضمنت التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المستقل تعزيزَ الحوكمة العالمية وأطر الاستثمار، ووضع أدوات قائمة على احترام حقوق الإنسان، وتعزيز النظم الوطنية لجمع البيانات، وبناء قدرات هيئات التقييم على الصعيد الوطني().
    9. Encourage les États à mettre en place, ou à les renforcer, et à exploiter, au besoin, des systèmes nationaux de collecte, de suivi et d'évaluation de données ventilées sur les enfants, couvrant en particulier les enfants travaillant et/ou vivant dans la rue; UN 9- يشجع الدول على أن تطور وتعزز وتنفذ، حسبما يقتضيه الحال، نظماً وطنية لجمع بيانات وطنية مفصلة بشأن الأطفال ورصدها وتقييمها، بما في ذلك فيما يتعلق بالأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    9. Encourage les États à mettre en place, ou à les renforcer, et à exploiter, au besoin, des systèmes nationaux de collecte, de suivi et d'évaluation de données ventilées sur les enfants, couvrant en particulier les enfants travaillant et/ou vivant dans la rue; UN 9- يشجع الدول على أن تطور وتعزز وتنفذ، حسبما يقتضيه الحال، نظماً وطنية لجمع بيانات وطنية مفصلة بشأن الأطفال ورصدها وتقييمها، بما في ذلك فيما يتعلق بالأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    39. Quatre-vingts pour cent des pays ont déclaré disposer de systèmes nationaux de collecte de données leur permettant de recueillir des informations ventilées par âge et par sexe. Toutefois, un peu plus d'un tiers seulement publiaient régulièrement des rapports sur la situation nationale en matière de vieillissement (voir tableau 1). UN ٣٩ - وأبلغت نسبة ٨٠ في المائة من البلدان عن توفر نظم وطنية لجمع البيانات تشتمل على معلومات محددة حسب السن وحسب الجنس؛ ومع ذلك فإن الحكومات قد وضعت ونشرت بصورة دورية تقارير عن حالة الشيخوخة على الصعيد الوطني فيما يزيد قليلا عن ثلث البلدان )انظر الجدول ١(.
    La participation de la communauté des statisticiens à la mise au point du Cadre, par le biais du Groupe de travail, garantit que les principes fondamentaux de la statistique officielle adoptés par la Commission de statistique en avril 1994 seront pris en compte et incorporés, renforce la responsabilité et augmente la probabilité que les statistiques sanitaires soient intégrées dans les systèmes nationaux de collecte de données. UN 5 - وتكفل مشاركة المجتمع الإحصائي، من خلال الفريق العامل، في وضع إطار العمل أن يجري تناول وإدماج المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية في نيسان/أبريل 1994، وتعزز المساءلة وتزيد من احتمال أن تصبح إحصاءات الصحة جزءا من النظم الوطنية القائمة لجمع البيانات.
    c) Élaborer des objectifs et des indicateurs nationaux du développement durable appropriés, qui puissent s'intégrer aux systèmes nationaux de collecte de données et d'établissement de rapports, afin de répondre aux exigences des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment dans la Déclaration du Millénaire et d'autres objectifs mondiaux et régionaux pertinents; UN (ج) وضع أرقام مستهدفة ومؤشرات وطنية ملائمة للتنمية المستدامة يمكن إدراجها في النظم الوطنية القائمة لجمع البيانات والإبلاغ، من أجل تحقيق جملة أمور منها الوفاء بمتطلبات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وغيرها من الأرقام المستهدفة العالمية والإقليمية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد