ويكيبيديا

    "nationaux de lutte contre la corruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وطنية لمكافحة الفساد
        
    • الرامية إلى مكافحة الفساد
        
    • مكافحة الفساد الوطنية
        
    • العمل الوطنية لمكافحة الفساد
        
    Il comportera en outre des plans et stratégies nationaux de lutte contre la corruption et des informations sur les organismes de prévention de la corruption. UN وسوف يتضمن كذلك خُططا واستراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ومعلومات عن أجهزة مكافحته.
    En particulier, Transparency International s’efforce d’encourager et d’aider la société civile à participer à la mise au point et à l’application de programmes nationaux de lutte contre la corruption. UN وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    En particulier, Transparency International s’efforce d’encourager et d’aider la société civile à participer à la mise au point et à l’application de programmes nationaux de lutte contre la corruption. UN وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    29. Conformément au paragraphe 2 de l'article 60 de la Convention contre la corruption, les États parties envisagent, dans leurs plans et programmes nationaux de lutte contre la corruption, de s'accorder l'assistance technique la plus étendue, en particulier au profit des pays en développement. UN 29- وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من اتفاقية مكافحة الفساد، ينبغي أن تنظر الدول الأطراف في أن يقدم بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة التقنية، وخصوصا لصالح البلدان النامية، وذلك في خططها وبرامجها الرامية إلى مكافحة الفساد.
    Ce programme est mis en œuvre en étroite collaboration avec les organismes nationaux de lutte contre la corruption et l'office national de la statistique. UN وينفَّذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد الوطنية والجهاز الوطني للإحصاء.
    Poursuivre l'application de la stratégie et du plan d'action nationaux de lutte contre la corruption; UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.
    En ce qui concerne la création d'institutions, des progrès sensibles ont été signalés par le BRECEI et le BRALC, qui ont notamment mentionné la mise en place d'organes nationaux de lutte contre la corruption en Bolivie, en Colombie et en Géorgie. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في ميدان تنمية المؤسسات، ولا سيما في المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث شملت النتائج إنشاء هيئات وطنية لمكافحة الفساد في بوليفيا وجورجيا وكولومبيا.
    33. En outre, des programmes nationaux de lutte contre la corruption sont actuellement élaborés pour plusieurs pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, tels que l'Égypte, la Jordanie et la Tunisie. UN 33- وإضافة إلى ذلك، توجد حاليا برامج وطنية لمكافحة الفساد يجري صوغها لصالح عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، كالأردن وتونس ومصر.
    Six pays (Bénin, Éthiopie, Malawi, Mali, Ouganda et République-Unie de Tanzanie) ont sollicité le concours de la Banque mondiale pour établir des programmes nationaux de lutte contre la corruption qui, dans de nombreux cas, sont soutenus par les programmes d’intégrité de l’Institut de développement économique. UN وقد طلبت ستة بلدان )إثيوبيا وأوغندا وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالي وملاوي( المساعدة من البنك الدولي في إنشاء برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    31. En plus des activités ci-dessus, des programmes nationaux de lutte contre la corruption sont actuellement élaborés pour plusieurs pays des régions du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, d'Asie centrale, d'Afrique de l'Est et de l'Ouest, d'Asie de l'Est, ainsi que d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 31- وإضافة إلى الأنشطة المذكورة، يجري حاليا وضع برامج وطنية لمكافحة الفساد لصالح عدة بلدان في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومناطق آسيا الوسطى وشرق أفريقيا وغربها، ومنطقتي شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    166.45 Promouvoir le droit au développement, notamment en renforçant les efforts nationaux de lutte contre la corruption (Soudan du Sud); UN 166-45 تعزيز الحق في التنمية عن طريق جملة أمور منها النهوض بالجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفساد (جنوب السودان)؛
    En outre, le paragraphe 2 de l'article 60 dispose que " les États Parties envisagent, dans leurs plans et programmes nationaux de lutte contre la corruption, de s'accorder, selon leurs capacités, l'assistance technique la plus étendue, en particulier au profit des pays en développement " . UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 60 على أن " تنظر الدول الأطراف في أن تقدم إلى بعضها، حسب قدراتها، أكبر قدر ممكن من المساعدة التقنية، وخصوصا لصالح البلدان النامية، في خططها وبرامجها الرامية إلى مكافحة الفساد " .
    2. Pour promouvoir l'application de la Convention, les États parties envisagent, dans leurs plans et programmes nationaux de lutte contre la corruption, de s'accorder l'assistance technique la plus étendue, en particulier au profit des pays en développement (art. 60, par. 2). UN 2- ومن أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية، ينبغي أن تنظر الدول في أن يقدّم بعضها إلى بعض، كلٌّ حسب قدراته، أكبر قدر ممكن من المساعدة التقنية، وخصوصا لصالح البلدان النامية، في خططها وبرامجها الرامية إلى مكافحة الفساد (الفقرة 2 من المادة 60).
    En Iraq, l'UNODC et le PNUD ont élaboré, en étroite collaboration avec les organismes nationaux de lutte contre la corruption et l'agence nationale de la statistique, un programme d'enquêtes destiné à fournir une évaluation globale de l'intégrité et des conditions de travail des fonctionnaires. UN وفي العراق، استحدث المكتب واليونديب برنامج استقصاءات ترمي إلى توفير تقييم شامل لنـزاهة الموظفين الحكوميين وظروف عملهم، في تعاون وثيق مع هيئات مكافحة الفساد الوطنية ومع جهاز الإحصاء الوطني.
    ii) Augmentation du nombre de stratégies et de plans nationaux de lutte contre la corruption qui ont été élaborés UN `2` عدد الاستراتيجيات و/أو خطط العمل الوطنية لمكافحة الفساد التي يجري وضعها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد