ويكيبيديا

    "nationaux de production" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للإنتاج
        
    • وطنية للإنتاج
        
    • وطنياً للإنتاج
        
    • الانتاج الوطنية
        
    • الوطني للإنتاج
        
    • الإنتاج الوطنية
        
    Les centres nationaux de production plus propre peuvent obtenir des informations dans ce domaine et les partager aux niveaux national et international. UN والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف قادرة على حيازة وتقاسم معلومات عن هذا الإنتاج وطنياً ودولياً؛
    La création de centres nationaux de production moins polluante témoigne de cette évolution. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.
    Il faudrait développer les centres nationaux de production propre et étendre leurs réseaux à tout le continent. UN 16 - وهناك حاجة إلى رفع مستوى المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومد شبكاتها لكي تغطي القارة بأكملها.
    :: Création de centres nationaux de production moins polluante UN :: إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف
    Le projet sera exécuté dans le cadre du programme ONUDI/PNUE pour la création de centres nationaux de production moins polluante, financé par le programme d'assistance multilatérale au développement de la République tchèque. UN وسينفذ المشروع في إطار برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأقل تلويثا للبيئة، بتمويل من برنامج المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف بالجمهورية التشيكية.
    Sri Lanka encourage l'expansion de centres nationaux de production propre, utilisant des stratégies efficaces pour rationnaliser la consommation et les modes de production durables. UN وقال إن سري لانكا تشجع أيضاً توسع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التي يمكن أن تعتمد استراتيجيات فعالة لتبسيط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Cette révolution a permis l'intégration des systèmes nationaux de production et de finance et se reflète dans la croissance incroyable de l'échelle des flux transfrontaliers de biens, de services et de capitaux. UN كما جعلت من الممكن إدماج الأنظمة الوطنية للإنتاج والشؤون المالية، حيث تجلت من خلال نمو دليلي في جدول تدفقات السلع والخدمات ورأس المال عبر الحدود.
    Il faudra pour cela tirer parti de l'expertise disponible au sein du PNUE, des partenariats existants et des réseaux établis, comme les centres nationaux de production moins polluante; UN وينبغي أن يبني الاختيار على الخبرة الموجودة داخل اليونيب، والشراكات القائمة والشبكات المنشأة، مثل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف؛
    Le PNUE a aussi organisé des cours sur la production durable et plus propre à l'intention des centres nationaux de production plus propre au Brésil, au Costa Rica, au Salvador, au Guatemala et au Mexique. UN كما نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دورات عن الإنتاج الأنظف والإنتاج المستدام للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البرازيل وكوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك.
    Centres nationaux de production moins polluante UN المراكز الوطنية للإنتاج النظيف
    Au titre du programme de centres nationaux de production plus propre, des réunions annuelles sont organisées pour évaluer les progrès du programme, échanger des expériences et examiner les activités futures que doivent entreprendre les centres. UN 47 - وفي إطار برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف يتم تنظيم اجتماعات سنوية لتقييم التقدّم الذي أحرزه البرنامج، ولتبادل الخبراء ولمناقشة الأنشطة التي ستضلع بها المراكز في المستقبل.
    Si ce cadre joue un rôle important dans la mobilisation des initiatives et des mesures locales, nationales et régionales en faveur de tels modes, les capacités générées par les centres nationaux de production propre et la Table ronde africaine sur ces modes offrent une plateforme pour la réalisation des résultats efficaces et la mise en œuvre effective; UN ويؤدي هذا الإطار دورا هاما في حفز المبادرات الإقليمية والوطنية والمحلية بشأن أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة اتخاذ إجراءات بشأنها، في الوقت الذي تتيح فيه القدرات المستحدثة من خلال المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والآلية المؤسسية الوطنية محفلا للإنجاز والتنفيذ الفعالين؛
    L'absence de centres nationaux de production propre dans de nombreux pays africains empêche la promotion d'une production propre et utilisant moins de ressources dans divers secteurs, ainsi que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. UN 142 - ويعيق انعدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في العديد من البلدان الأفريقية تعزيز الإنتاج الأكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد في قطاعات مختلفة، بالإضافة إلى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Des centres nationaux de production propre ont été créés dans certains pays en vue de contribuer, entre autres, à soutenir l'introduction d'une gestion rationnelle des produits chimiques, y compris de saines pratiques et techniques, notamment dans le secteur privé. UN 20 - وقد أنشئت مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بعض البلدان للمساهمة، من بين أمور أخرى، في دعم الأخذ بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك الممارسات والتقنيات السليمة في القطاع الخاص على وجـه التحديد.
    Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propres et des programmes nationaux de production plus propre. UN ولجعل برنامج الإنتاج الأنظف حقيقة واقعة، ولتعزيز تطبيق الإنتاج الأنظف من قبل المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع اليونيب، في عام 1994، في إقامة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف وبرامج وطنية للإنتاج الأنظف.
    Afin de concrétiser le programme de production plus propre et de promouvoir l'application des techniques de production propre par les entreprises des pays en développement et à économie en transition, l'ONUDI, en coopération avec le PNUE, a entrepris en 1994 de mettre en place des centres nationaux de production plus propre et des programmes nationaux de production plus propre. UN ولنقل برنامج للإنتاج الأنظف إلى الواقع الفعلي ولتشجيع المشروعات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تطبيق الإنتاج الأنظف، بدأت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج البيئة في عام 1994 بإنشاء مراكز إنتاج أنظف ووضع برامج وطنية للإنتاج الأنظف.
    22. Le centre apporte un soutien permanent à d'autres centres de production plus propre et assiste d'autres organisations de la région dans leurs efforts tendant à créer des centres nationaux de production plus propre. UN 22- وقد قدّم المركز دعما متواصلا إلى مراكز أخرى للإنتاج الأنظف ومنظمات أخرى في المنطقة تهدف إلى إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف.
    Plus de 50 centres nationaux de production propre ont pu être établis dans le cadre de ce programme qui promeut l'innovation et le transfert de technologies. UN وقد أنشئ أكثر من 50 مركزاً وطنياً للإنتاج الأنظف كجزء من البرنامج، وهي تروج الابتكار ونقل التكنولوجيا.
    Ils collaborent également à la création de plusieurs centres nationaux de production au moyen de techniques moins polluantes dans les pays en développement. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع اليونيدو على اتخاذ مبادرة ﻹنشاء عدد من مراكز زيادة نظافة الانتاج الوطنية في البلدان النامية.
    Dans le cadre du programme des Centres nationaux de production propre, le PNUE et l'ONUDI ont fait un travail appréciable au niveau local. UN وقام اليونيب- اليونيدو من خلال برنامج المركز الوطني للإنتاج الأنظف بعمل جيد على الصعيد المحلي.
    Leur souplesse et leur spécialisation peuvent aussi contribuer, dans certains cas, à l'adaptabilité et à la diversification des systèmes nationaux de production. UN كما يمكن لمرونة وتخصص المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يسهما، في بعض الحالات، في تكيّف نظم الإنتاج الوطنية وتنوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد