Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action | UN | تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل |
B. Mécanismes nationaux de promotion de la femme 16−25 6 | UN | باء - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة 16-25 6 |
Section II : Les mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة رائدات الحرية النسائية الكونغولية |
Les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organismes nationaux chargés des droits de l'homme devraient suivre le processus et le stimuler, et les organisations non gouvernementales devraient l'appuyer. | UN | ويجب على اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الانسان أن تراقب العملية وأن تسهم فيها بمدخلان من عندها. وعلى المنظمات غير الحكومية أن تدعم هذه العملية. |
11. Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme : | UN | 11- تعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة عن طريق ما يلي: |
La CESAP avait fourni une assistance normative et technique aux décideurs de la région, en particulier ceux qui s'occupaient de mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة تشريعية وتقنية إلى صانعي السياسات في المنطقة، وخاصة أولئك العاملين ضمن الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Supports pédagogiques sur le renforcement des capacités dans les mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | مواد تدريبية عن بناء قدرات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Mécanismes nationaux de promotion de la femme et institution nationale de défense des droits fondamentaux | UN | الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان |
Support technique : répertoire des mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | المواد التقنية: دليل الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Après la Conférence ministérielle, des réunions régionales d'organismes coordonnateurs d'organisations non gouvernementales et d'organes nationaux de promotion de la femme ont été convoquées afin d'accélérer la mise en oeuvre du Plan d'action. | UN | وجرى، عقب المؤتمر الوزاري، عقد اجتماعات إقليمية لهيئات تنسيق المنظمات غير الحكومية واﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة لتعجيل تنفيذ خطة العمل. |
L'accent sera surtout placé sur l'appui apporté aux travaux des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme et de certains dispositifs spéciaux, et sur la coopération entre les dispositifs nationaux de promotion de la femme et les institutions nationales relatives aux droits de l'homme. | UN | وسيركَز كثيرا على دعم عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وآليات خاصة مختارة وعلى التعاون بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
:: Réunion des présidents des mécanismes nationaux de promotion de la femme des pays de l'Asie de l'Est et du Sud-Est : 11 personnes acceptées; | UN | - اجتماع لكبار المسؤولين عن الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا: قبول: 11 شخصا؛ |
Les dispositifs nationaux de promotion de la femme et différentes ONG internationales, nationales et régionales s'intéressant aux questions féminines ont également apporté leur concours au projet. | UN | وقامت أيضا الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة ومنظمات غير وطنية مختلفة دولية وإقليمية ووطنية يركز نشاطها على قضايا المرأة، بتقديم مساهمات في مشاريع الموقع. |
L'accent sera surtout placé sur l'appui apporté aux travaux des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme et de certains dispositifs spéciaux, et sur la coopération entre les dispositifs nationaux de promotion de la femme et les institutions nationales relatives aux droits de l'homme. | UN | وسيركز كثيرا على دعم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ونخبة من الآليات الخاصة، وعلى التعاون بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Ces ONG constituent une partie intégrante des mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | وتشكل تلك المنظمات غير الحكومية جزءاً لا يتجزأ من الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة. |
Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Celle-ci a également aidé les mécanismes nationaux de promotion de la femme à formuler des politiques soucieuses de l'égalité des sexes et à établir des rapports en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقدمت الإسكوا الدعم أيضاً إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في صياغة سياسات مراعية للفروق بين الجنسين وفي تقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Les mécanismes nationaux de promotion de la femme ainsi que les réseaux nationaux et internationaux de femmes politiques, parlementaires, militantes et cadres ont été établis ou renforcés dans divers domaines. | UN | وتم إنشاء أو تحسين أو تعزيز آليات وطنية للنهوض بالمرأة وكذلك شبكات وطنية ودولية للنساء المشتغلات بالسياسة والبرلمانيات والناشطات في الميادين المختلفة وصاحبات المهن. |
Elles ont notamment aidé au renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | وقدمت بوجه خاص دعما لتعزيز الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة. |
Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | الدستور والتشريعات والجهاز الوطني للنهوض بالمرأة |
Un < < groupe > > efficace s'appuie sur des liens forts avec les organes nationaux de promotion de la femme, les organisations de la société civile, établissements de recherche et universités; | UN | وتعتمد فعالية تلك المجموعة على مدى إقامة روابط قوية مع الأجهزة الوطنية للمرأة ومنظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث والجامعات؛ |
Il a également tenu une réunion consultative d'experts au cours de laquelle 12 représentants de mécanismes nationaux de promotion de la femme ont examiné les mesures prises par les pays membres pour que toutes les institutions publiques tiennent compte de la problématique hommes-femmes. | UN | كما نظم المركز اجتماعا استشارياً للخبراء لممثلي 12 من الأجهزة النسائية الوطنية بشأن الجهود التي تبذلها البلدات الأعضاء من أجل تعميم المنظور الجنساني في المؤسسات الحكومية. |
231. Le fait que le Conseil national de la femme associe les organisations non gouvernementales à ses travaux et que sept réseaux nationaux de promotion de la femme aient été créés est extrêmement positif et représente un grand progrès. | UN | ١٣٢ - كما تحققت خطوات إيجابية للغاية تمثلت في التعاون الذي شرع فيه المجلس الوطني للمرأة مع المنظمات غير الحكومية، وفي إنشاء سبع شبكات وطنية معنية بالمرأة. |