ويكيبيديا

    "nationaux de statistique et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإحصائية الوطنية
        
    • الإحصاء الوطنية
        
    • إحصائية وطنية
        
    • الوطنية للإحصاء ورسم
        
    • الإحصاءات الوطنية
        
    Les ministères de l'éducation, les organismes nationaux de statistique et le Groupe d'experts des classifications internationales seront consultés. UN وسيجري التشاور بهذا الشأن مع وزارات التعليم والمكاتب الإحصائية الوطنية وكذلك فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية.
    iii) La coordination des bureaux nationaux de statistique et des ministères de l'agriculture dans le cadre de mécanismes de gouvernance efficaces; UN ' 3` التنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، من خلال آليات إدارية رشيدة فعالة؛
    Il est largement diffusé auprès des bureaux nationaux de statistique et d'autres organismes de statistique. UN ووزع هذا الدليل على نطاق واسع على المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الأخرى.
    Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales. UN ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    La réunion a vu la participation de 83 spécialistes représentant des organismes internationaux, les cinq commissions régionales des Nations Unies, des bureaux nationaux de statistique et des organismes donateurs. UN وحضر الاجتماع 83 اختصاصيا من وكالات دولية وخمسة لجان إقليمية، ومن مكاتب إحصائية وطنية ومن وكالات للمانحين.
    En revanche, dans les pays où les organismes nationaux de statistique et de cartographie sont regroupés, comme c'est le cas au Brésil ou au Mexique, il existe un lien étroit entre géographie et statistique. UN غير أنه توجد رابطة وثيقة بين الجغرافيا والإحصاء، في البلدان التي تتكامل فيها الوكالات الوطنية للإحصاء ورسم الخرائط تكاملا مؤسسيا تحت نفس السقف؛ ويصدق هذا على البرازيل والمكسيك.
    En outre, en consultation avec les populations autochtones, les gouvernements devraient mettre en place et renforcer des services nationaux de statistique et de collecte des données concernant la santé de ces populations, notamment la santé en matière de sexualité et de reproduction et ses facteurs déterminants. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتشاور مع السكان الأصليين، ينبغي أن تضع الحكومات وأن تعزز الإحصاءات الوطنية وجمع البيانات المتعلقة بصحة السكان الأصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية وعناصر تحديدها.
    Il peut aussi être utilisé à des fins d'auto-évaluation par les bureaux nationaux de statistique et d'autres utilisateurs. UN ويمكن أيضا أن تستخدمه المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المستعملين لأغراض التقييم الذاتي مثلا.
    Les examens par des pairs prévus à cette occasion exigeront des indicateurs fiables que les bureaux nationaux de statistique et les organismes des Nations Unies peuvent aider à établir. UN وستستلزم استعراضات النظراء مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Les examens par des pairs prévus à cette occasion exigeront des indicateurs fiables que les bureaux nationaux de statistique et les organismes des Nations Unies peuvent aider à établir. UN وستستلزم استعراضات الأنداد مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة.
    De telles recommandations ont pour objet de soutenir les travaux des services nationaux de statistique et d'obtenir des données comparables sur le plan international. UN والغرض من هذه التوصيات هو دعم الأعمال التي تقوم بها المكاتب الإحصائية الوطنية وضمان توافر بيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    Pareil forum faciliterait la coordination et la compréhension entre les bureaux nationaux de statistique et les organisations internationales. UN ومن شأن هذا المنتدى أن يعزز التنسيق والفهم على نحو أفضل بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية.
    Il serait notamment crucial, pour ce faire, que les bureaux nationaux de statistique et les organisations internationales coopèrent. UN ويتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد التعاون بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية.
    :: Il faudrait explorer et accroître les possibilités d'améliorer la coopération entre les bureaux nationaux de statistique et les organisations internationales au sujet du déplacement forcé; UN :: ينبغي توخي تحسين التعاون بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية بشأن التشريد القسري، وتعزيزه.
    Les participants étaient de hauts responsables de bureaux nationaux de statistique et d'organisations internationales étroitement associées au SCN. UN وضم المشاركون كبار موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية وثيقة الصلة بنظام الحسابات القومية.
    :: L'examen des pratiques des autres services nationaux de statistique et l'échange de témoignages avec eux; UN :: استعراض ممارسات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى وتبادل الخبرات معها
    Ont participé à ces ateliers 565 agents des bureaux nationaux de statistique et statisticiens nationaux. UN واستفاد من حلقات العمل 565 من مسؤولي المكاتب الإحصائية الوطنية والخبراء الإحصائيين الوطنيين.
    La plupart des équipes de pays travaillaient en étroite collaboration avec les gouvernements, en particulier avec les offices nationaux de statistique et les ministères d'exécution, et avaient fréquemment recours à des experts nationaux. UN كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع.
    Certains pays disposaient de deux points de coordination dans la mesure où l'indice des prix à la consommation relève des bureaux nationaux de statistique et la comptabilité nationale relève de la Banque centrale; UN وكانت هناك بلدان لديها مركزان من مراكز التنسيق، لأن مؤشر أسعار الاستهلاك يندرج ضمن اختصاصات مكاتب الإحصاء الوطنية في حين تؤول الحسابات القومية إلى المصرف المركزي.
    du tourisme Consultation mondiale des bureaux nationaux de statistique et des administrations nationales du tourisme UN واو - التشاور على نطاق عالمي مع مكاتب الإحصاء الوطنية وإدارات السياحة الوطنية
    Des représentants de systèmes nationaux de statistique et de l'UNICEF, du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Institut de statistique de l'UNESCO et de l'OIT y participeront. UN وسيشارك فيها ممثلون من نظم إحصائية وطنية ومن اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد اليونسكو للإحصاء، ومنظمة العمل الدولية.
    Par ailleurs, les pays réalisent de plus en plus fréquemment qu'ils peuvent tirer profit des compétences de leurs organismes nationaux de statistique et de cartographie pour mettre en place ce que l'on appelle une infrastructure nationale de données spatiales, c'est-à-dire une infrastructure qui permet l'échange de données et la collaboration entre organismes publics aux niveaux national, régional et local. UN 13 - وبمعزل عن الترتيبات المؤسسية، ما برحت البلدان تكتشف بصورة متزايدة أن بمستطاعها تعزيز مواطن القوة لدى الوكالات الوطنية للإحصاء ورسم الخرائط من خلال ما يشار إليه بأنه الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية() وهو ترتيب مؤسسي ييسر تبادل البيانات والتعاون بين قطاعات الحكومة على شتى المستويات بما في ذلك المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Étant donné que, parfois, les statistiques étaient peu fiables, l'UNICEF, agissant de concert avec la Banque mondiale, les bureaux nationaux de statistique et les ministères d'exécution, s'est employé à améliorer la qualité des statistiques dans la région. UN ونظرا لأنه لا يمكن الوثوق بالإحصاءات في بعض الحالات، عملت اليونيسيف مع البنك الدولي ومكاتب الإحصاءات الوطنية والوزارات التنفيذية على تحسين نوعية الإحصاءات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد