ويكيبيديا

    "nationaux du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للتنمية
        
    • وطنية للتنمية
        
    • وطنية معنية بالتنمية
        
    • وطنية ملائمة للتنمية
        
    On s'attend à ce que les conseils nationaux du développement durable qui existent dans la plupart des pays facilitent ce processus. UN ومن المتوقع أن تقوم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة التي أُنشئت في معظم البلدان بدور تيسير هذه العملية.
    Au Bénin et en Namibie, on a conçu un système d'information destiné à l'élaboration d'indices nationaux du développement humain et au suivi de l'impact des politiques et des programmes en matière d'atténuation de la pauvreté. UN وصمم في بنن وناميبيا نظام للمعلومات ﻹعداد المؤشرات الوطنية للتنمية البشرية وتقديم ورصد أثر السياسات والبرامج على تخفيف حدة الفقر.
    Cadres nationaux du développement durable dans la région UN 2 - الأطر الوطنية للتنمية المستدامة في المنطقة
    Les premiers indicateurs nationaux du développement durable ont été publiés en 2000. UN نُشرت أول مؤشرات وطنية للتنمية المستدامة في عام 2000.
    Depuis l’adoption d’Action 21, les gouvernements africains ont pris diverses mesures pour donner suite à ses recommandations, notamment l’élaboration de programmes Action 21 au niveau national, la création de commissions nationales ou de comités nationaux du développement durable et l’élaboration de plans d’action nationaux pour l’environnement s’inspirant des 40 chapitres d’Action 21. UN ومنذ أن اعتمد جدول اﻷعمال هذا اتخذت الحكومات اﻷفريقية عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذ توصياته ومن ضمنها إنشاء جداول عمل وطنية للقرن ٢١. ولجان وطنية للتنمية المستدامة وخطط عمل وطنية للبيئة تعالج جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ البالغة ٤٠ فصلا.
    b) Il faudrait envisager, au niveau des pays, de créer des comités nationaux du développement durable et des systèmes nationaux d'information sur l'environnement. UN ينبغي النظر في إنشاء لجانٍ وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلوماتٍ بيئية وطنية على الصعيد القطري.
    c) Élaboration d'objectifs et d'indicateurs nationaux du développement durable, qui puissent s'intégrer aux systèmes nationaux de collecte de données et d'établissement de rapports, afin de répondre aux exigences des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs mondiaux et régionaux pertinents; UN `3 ' وضع أرقام مستهدفة ومؤشرات وطنية ملائمة للتنمية المستدامة، يمكن إدراجها في النظم الوطنية القائمة لجمع البيانات والإبلاغ، من أجل تحقيق جملة أمور منها الوفاء بمتطلبات الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأرقام المستهدفة العالمية والإقليمية ذات الصلة؛
    Coordonnateurs nationaux du développement durable UN مراكز التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة
    Nous demandons à la Commission régionale des affaires sociales de faire élaborer par la Coordination éducative et culturelle centraméricaine, en coordination avec la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, une stratégie de suivi des engagements pris dans le domaine de la culture au titre découlant de l'Alliance pour le développement durable, en consultation avec les conseils nationaux du développement durable. UN نوعز إلى اللجنة اﻹقليمية للشؤون الاجتماعية أن تطلب من هيئة التنسيق التعليمي والثقافي في أمريكا الوسطى أن تضع، بالتشاور مع المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، وبالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية في أمريكا الوسطى، استراتيجية لمتابعة الالتزامات الثقافية الناشئة عن مبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    Action 21 appelle les gouvernements à établir des stratégies nationales de développement durable et des programmes de suivi de leur application, à améliorer l’information servant à la prise des décisions, à créer des conseils nationaux du développement durable et à favoriser une plus large participation des groupes de la société civile. UN ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الحكومات إلى إعداد استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وتحضير البرامج اللازمة لرصد تنفيذها وتحسين المعلومات بالنسبة لصانعي القرارات وإنشاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة وتعزيز المزيد من مشاركة فئات المجتمع المدني.
    38. Les travaux exécutés au niveau multinational devraient aboutir à une nouvelle manière de concevoir la saine gestion des affaires publiques et son interdépendance avec l'élimination de la pauvreté et la croissance économique, en vue de réaliser les objectifs nationaux du développement humain durable. UN ٣٨ - من المتوقع أن يسفر العمل على الصعيد المشترك بين اﻷقطار عن عمليات فهم جديدة للحكم السليم وارتباطاته بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ﻹنجاز اﻷهداف الوطنية للتنمية البشرية المستدامة.
    À l’issue de la réunion ministérielle des Caraïbes sur l’exécution du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement il a été recommandé au CARICAD d’étendre, avec l’aide des gouvernements intéressés et des institutions régionales et internationales concernées, le réseau des conseils nationaux du développement durable à l’ensemble de la région. UN وفي الاجتماع الوزاري الكاريبي اﻷخير بشأن تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، أوصي بأن يتولى المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية، بدعم من الحكومات المعنية والوكالات اﻹقليمية والدولية المختصة، توسيع نطاق شبكة المجالس الوطنية للتنمية المستدامة لكي تشمل المنطقة اﻹقليمية بكاملها.
    a) Cadres nationaux du développement durable. UN )أ( اﻷطر الوطنية للتنمية المستدامة.
    En 2006, entre autres activités régionales, la Commission a publié un numéro du Bulletin du développement durable de l'Afrique, un ouvrage intitulé < < National councils for sustainable development in Africa: a review of institutions and their functioning > > (Les conseils nationaux du développement durable en Afrique : examen des institutions et de leur fonctionnement), et le premier numéro du Rapport sur le développement durable en Afrique. UN وفي عام 2006، قامت اللجنة، ضمن ما اضطلعت به من أنشطة إقليمية بإصدار عدد من نشرة " التنمية المستدامة في أفريقيا " ؛ ونشرة معنونة " المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في أفريقيا: استعراض المؤسسات وأدائها " ؛ وصدر أول عدد من " تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا " .
    11. Un système d'information a été mis au point au Bénin pour préparer des indices nationaux du développement humain et pour suivre et évaluer l'impact des politiques et programmes sur la pauvreté. UN ١١ - صمم في بنن نظام معلومات ﻹعداد مؤشرات وطنية للتنمية البشرية وتقييم ورصد أثر السياسات والبرامج على تخفيف حدة الفقر.
    En ce qui concerne les réformes régionales, nationales et locales, l'avant-projet appelle un renforcement des mécanismes régionaux et sous-régionaux et la mise en place par les pays de conseils nationaux du développement durable. UN وفيما يخص الإصلاحات الإقليمية والوطنية والمحلية، يدعو المشروع الأولي إلى تعزيز الآليات الإقليمية ودون الإقليمية، ويدعو البلدان إلى إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة.
    Action 21 appelle les gouvernements à établir des stratégies nationales de développement durable et des programmes de suivi de leur application, à améliorer l’information servant à la prise des décisions, à créer des conseils nationaux du développement durable et à favoriser une plus large participation des groupes de la société civile. UN ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الحكومات إلى إعداد استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وتحضير البرامج اللازمة لرصد تنفيذها، وتحسين المعلومات بالنسبة لصنع القرارات، وإنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة، والتشجيع على زيادة مشاركة فئات المجتمع المدني.
    En ce qui concerne la gouvernance du développement durable au niveau national, les jeunes ont proposé la création de conseils nationaux du développement durable et étaient partisans de zones sans publicité. UN 8 - وفيما يتعلق بإدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، اقترح الشباب إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة، وأعربوا عن دعمهم للتخلي عن إعلانات الدعاية في بعض المجالات.
    f) Demander instamment aux pays et aux organisations internationales d'aider les pays en développement, s'il y a lieu, à se doter de la base de capacités statistiques et de gestion des données nécessaire à l'élaboration des indicateurs nationaux du développement durable, en leur accordant notamment un soutien financier, une assistance technique au renforcement des capacités et en établissant des dispositifs de jumelage. UN (و) أن تحث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية على مساعدة البلدان النامية، حسب الاقتضاء، في إقامة قدراتها الأساسية في مجال الإحصاء والبيانات من أجل تطوير مؤشرات وطنية للتنمية المستدامة، ويمكن أن تكون هذه المساعدة عن طريق الدعم المالي أو بناء القدرات أو المساعدة التقنية أو توأمة البرامج.
    a) Il faudrait envisager, au niveau des pays, de créer des comités nationaux du développement durable et des systèmes nationaux d'information sur l'environnement. UN (أ) ينبغي النظر في إنشاء لجانٍ وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلوماتٍ بيئية وطنية على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد