ويكيبيديا

    "nationaux et les organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية والمنظمات غير
        
    Il faudrait accroître la coopération entre les mécanismes nationaux, d'une part, et les mécanismes nationaux et les organisations non gouvernementales, d'autre part. UN وينبغي زيادة التعاون بين اﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك فيما بين اﻷجهزة الوطنية في مختلف البلدان.
    3. États annuels vérifiés soumis par les gouvernements nationaux et les organisations non gouvernementales UN 3 - البيانات السنوية المراجعة من الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية
    3. États annuels vérifiés soumis par les gouvernements nationaux et les organisations non gouvernementales UN 3 - البيانات السنوية المراجعة من الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية
    Avec l'appui du bureau régional, les comités nationaux et les organisations non gouvernementales continueront à militer pour que des dispositions relatives aux enfants soient incluses dans le Traité de Maastricht. UN وتواصل اللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية، بدعم من المكتب اﻹقليمي، الدعوة إلى إدراج إشارة إلى اﻷطفال في معاهدة ماستريخت.
    Il s'agit d'un organe représentatif central qui définit les grandes orientations pour les organisations qui lui sont affiliées et dirige les activités de ces dernières dans le sens d'une coopération avec les organismes des Nations Unies, les gouvernements nationaux et les organisations non gouvernementales. UN وتعمل المنظمة كهيئة تمثيلية مركزية، تحدد السياسات للمنظمات المنتسبة إليها، وتوجه نشاط هذه المنظمات صوب الجهد التعاوني مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    L'Asia Pacific Women's Watch est un réseau régional de groupes de femmes qui surveillent et collaborent avec les Nations Unies, les gouvernements nationaux et les organisations non gouvernementales (ONG) à l'autonomisation des femmes et à la promotion de leurs droits fondamentaux. UN منظمة رصد أحوال المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي شبكة إقليمية تضم مجموعات نسائية ترصد عملية تمكين المرأة والنهوض بحقوق الإنسان الخاصة بها، وتتعاون مع الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في ذلك المجال.
    Elle a invité les gouvernements, les organes internationaux et les organes régionaux compétents, les organismes nationaux et les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme à prêter une attention accrue à la question des femmes en prison, y compris les enfants de prisonnières, en vue de cerner les principaux problèmes qui se posent et d'examiner les moyens de s'y attaquer. UN كما دعت الحكومات والهيئات الدولية والإقليمية المعنية بالأمر ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة النساء المسجونات، بما في ذلك أطفالهن، بغرض تحديد المشاكل الرئيسية وطرق معالجتها.
    6. Invite les gouvernements, les organes internationaux et régionaux compétents, les organismes nationaux et les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme à prêter une attention accrue à la question des femmes en prison, y compris les enfants de prisonnières, en vue de cerner les aspects sexospécifiques du problème et de s'y attaquer; UN 6 - تدعو الحكومات والهيئات الدولية والإقليمية المختصة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى إيلاء عناية خاصة لموضوع النساء في السجون، بما في ذلك أطفال النساء الموجودات في السجون، وذلك بغرض تحديد الجوانب والتحديات الجنسانية المتصلة بهذه المشكلة ومعالجتها؛
    16. Invite les gouvernements, les organes internationaux et les organes régionaux compétents, les organismes nationaux et les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme à prêter une attention accrue à la question des femmes en prison, y compris les enfants de prisonnières, en vue de cerner les principaux problèmes et de s'y attaquer ; UN 16- تدعو الحكومات والهيئات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى إيلاء اهتمام متزايد لموضوع النساء في السجون، بما في ذلك أطفال النساء الموجودات في السجون، بغرض تحديد المشاكل الرئيسية ومعالجتها؛
    Le 20 août 2004, la FAO et le PAM ont signé un Mémorandum d'accord avec la République du Congo pour lui permettre d'établir des structures conjointes d'intervention d'urgence et de renforcer les services nationaux et les organisations non gouvernementales (ONG) pour les mettre en mesure d'améliorer la sécurité alimentaire des ménages. UN وفي 20 آب/أغسطس 2004 وقعت المنظمة والبرنامج مذكرة تفاهم لكي تضع جمهورية الكونغو استراتيجيات مشتركة للتدخل في حالات الطوارئ وتعزز قدرات الهياكل الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتحسين الأمن الغذائي الأسري.
    a) Utilisation à des fins de formation par les établissements nationaux et les organisations non gouvernementales de matériaux didactiques sur l'intégration des questions relatives à l'égalité des sexes. UN (أ) أن تستخدم المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في التدريب المواد التدريبية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Encourager les institutions, les gouvernements nationaux et les organisations non gouvernementales à formuler des stratégies plus durables axées en particulier sur les filles, et à conclure des alliances. UN (ج) التشجيع على الأخذ باستراتيجيات أكثر استدامة مخصصة للفتيات من جانب الوكالات والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والتحالفات التي تنشأ فيما بين هذه الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد