Afin de faire évoluer la situation, la Coalition constitue des alliances entre divers groupes et individus visant à influencer les politiques et programmes adoptés dans le domaine de la santé et de la population par les gouvernements nationaux et les organismes internationaux. | UN | وكحافز للعمل، يعقد التحالف اتفاقات فيما بين مختلف الفئات والأفراد للتأثير في سياسات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية وبرامجها في مجال الصحة والسكان. |
b) Favoriser la coopération internationale, régionale et bilatérale entre les bureaux nationaux et les organismes internationaux et régionaux; | UN | (ب) تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية؛ |
b) Favoriser la coopération internationale, régionale et bilatérale entre les bureaux nationaux et les organismes internationaux et régionaux; | UN | (ب) تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية؛ |
b) Favoriser la coopération internationale, régionale et bilatérale entre les bureaux nationaux et les organismes internationaux et régionaux; | UN | (ب) تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية؛ |
17. Constate qu'il faut resserrer encore les liens entre les bénévoles nationaux et les organismes internationaux détachant des bénévoles pour favoriser la mondialisation des possibilités qui leur sont offertes ; | UN | 17 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز العلاقة بين المتطوعين المحليين والمنظمات الدولية التي ترسل المتطوعين من أجل تسهيل عولمة فرص التطوع؛ |
Les mécanismes de transmission des données entre les systèmes statistiques nationaux et les organismes internationaux doivent manifestement être améliorés. Il faut notamment une coordination bien meilleure au sein des systèmes statistiques nationaux. | UN | 19 - ومن الجلي أن آليات الإبلاغ المعمول بها بين الأنظمة الإحصائية الوطنية والوكالات الدولية تحتاج إلى تحسين، بما في ذلك زيادة تحسين التنسيق في نطاق الأنظمة الإحصائية الوطنية عما هو عليه حاليا. |
b) Promouvoir la coopération internationale, régionale et bilatérale entre les institutions et les bureaux nationaux et les organismes internationaux et régionaux, afin de faciliter le transfert de technologie et de connaissances, ainsi que la réalisation d'activités conjointes en matière de développement social; | UN | (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب والمؤسسات الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال التنمية الاجتماعية؛ |
b) Favoriser la coopération internationale, régionale et bilatérale entre les bureaux nationaux et les organismes internationaux et régionaux afin de faciliter le transfert des technologies et des connaissances et les activités conjointes dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation; | UN | (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
i) Organisation de deux réunions régionales d'experts des objectifs du Millénaire dans la zone de la CEPALC, afin de développer et de renforcer le réseau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes, relatif à ces objectifs ce qui concerne aussi les réseaux nationaux et les organismes internationaux actifs dans la région; | UN | (ط) تنظيم اجتماعين إقليميين للخبراء بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من أجل توسيع وتعزيز الشبكة الإقليمية للأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما فيها الشبكات الوطنية والوكالات الدولية العاملة في المنطقة؛ |
16. Reconnaît qu'il est nécessaire de renforcer encore les liens entre les bénévoles nationaux et les organismes internationaux détachant des volontaires pour favoriser la mondialisation des possibilités de bénévolat; | UN | " 16 - تسلّم بضرورة مواصلة تعزيز العلاقة بين المتطوعين المحليين والمنظمات الدولية التي ترسل المتطوعين لتسهيل عولمة فرص للتطوع؛ |