ويكيبيديا

    "nationaux et régionaux qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية والإقليمية التي
        
    • الوطنية والإقليمية ذات
        
    Cette loi s'applique aussi aux plans, programmes et projets de développement nationaux et régionaux qui ont des incidences directes sur les droits des peuples autochtones. UN ويشمل هذا القانون أيضاً الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر مباشرة في حقوق الشعوب الأصلية.
    Cette loi s'applique aussi aux plans, programmes et projets de développement nationaux et régionaux qui affectent directement les droits des peuples autochtones. UN ويشمل هذا القانون أيضاً الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر مباشرة في حقوق الشعوب الأصلية.
    Cette loi s'applique aussi aux plans, programmes et projets de développement nationaux et régionaux qui concernent directement les droits des peuples autochtones. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج ومشاريع التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    Cette loi s'applique aussi aux plans, programmes et projets de développement nationaux et régionaux qui concernent directement les droits des peuples autochtones. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج ومشاريع التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    a) Nombre d'institutions et de centres universitaires nationaux et régionaux qui apportent leur contribution, grâce au Web, à un réseau interrégional ou régional sur les migrations internationales et le développement, et tirent parti de ce dernier UN (أ) عدد المؤسسات والمراكز الأكاديمية الوطنية والإقليمية ذات الصلة، التي تساهم في شبكة أقاليمية وإقليمية ترتكز على الإنترنت، عن الهجرة والتنمية الدوليتين، وعدد تلك الجهات التي تستفيد من هذه الشبكة.
    Cette loi s'applique aussi aux plans, programmes et projets de développement nationaux et régionaux qui concernent directement les droits des peuples autochtones. UN ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية.
    i) L'éducation, la science et la technologie, en mettant l'accent sur l'élaboration de mécanismes d'innovation nationaux et régionaux qui rassemblent les secteurs privé et public; UN ' 1` التعليم والعلم والتكنولوجيا، مع تسليط الضوء على تطوير نظم الابتكار الوطنية والإقليمية التي تتوحد فيها جهود القطاعين العام والخاص؛
    i) L'éducation, la science et la technologie, en mettant l'accent sur l'élaboration de mécanismes d'innovation nationaux et régionaux qui rassemblent les secteurs privé et public; UN ' 1` التعليم والعلم والتكنولوجيا، مع تسليط الضوء على تطوير نظم الابتكار الوطنية والإقليمية التي تتوحد فيها جهود القطاعين العام والخاص؛
    Il sert aussi de fondement aux plans d'action nationaux et régionaux qui seront élaborés par les États de la région en vue de la mise en place du réseau intégré de garde-côtes. UN وهي أيضا أساس خطط العمل الوطنية والإقليمية التي يتعين على دول المنطقة وضعها من أجل تفعيل الشبكة المتكاملة لمهام خفر السواحل.
    En ce qui concerne l'utilisation de l'énergie nucléaire, j'ai le plaisir d'informer cette Assemblée que l'Éthiopie s'est engagée dans un certain nombre de projets nationaux et régionaux qui utilisent les technologies nucléaires pour régler divers problèmes de développement socioéconomique dans les domaines de l'agriculture, de la santé, du développement des ressources hydriques et de la planification énergétique. UN أما في ما يتعلق باستخدام الطاقة النووية، فيسرني أن أبلغ هذا الجمع بأن إثيوبيا منخرطة في عدد من المشاريع الوطنية والإقليمية التي تطبق التقنيات النووية للتصدي لسائر التحديات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية في ميادين الزراعة والصحة البشرية وتطوير الموارد المائية والتخطيط للطاقة.
    c) Augmentation du nombre de tribunaux nationaux et régionaux qui citent les recommandations et les décisions des organes conventionnels UN (ج) زيادة عدد المحاكم الوطنية والإقليمية التي تستشهد بالتوصيات والقرارات للهيئات المنشأة بمعاهدات
    Il importe de consolider le mandat de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie renouvelable et l'Algérie encourage l'Organisation à poursuivre et à renforcer ses activités par le biais de différents centres nationaux et régionaux qui ont pour mission de promouvoir les technologies propres et de fournir des informations aux industries sur la disponibilité de ces technologies. UN ومن الضروري تعزيز الولاية المسندة إلى اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة، وإن الجزائر تشجع المنظمة على مواصلة أنشطتها وتعزيزها في مختلف المراكز الوطنية والإقليمية التي تروّج للتكنولوجيات النظيفة، وكذلك على تزويد الصناعات بمعلومات عن توافر مثل هذه التكنولوجيات.
    Le Représentant spécial note que, depuis octobre 2000, des ONG nationales, organismes gouvernementaux et organisations internationales se sont employés à mettre en place des réseaux nationaux et régionaux qui s'attaquent aux multiples aspects de la traite d'êtres humains. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن المنظمات غير الحكومية الوطنية والهيئات الحكومية والمنظمات الدولية قد أحرزت منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002 تقدماً جيداً في إقامة الشبكات الوطنية والإقليمية التي تعالج العديد من أبعاد الاتجار بالأشخاص.
    c) Augmentation du nombre d'instruments de planification nationaux et régionaux qui comportent des engagements et des objectifs en ce qui concerne l'intégration de la gestion des écosystèmes aux niveaux national, régional et sectoriel UN (ج) زيادة عدد صكوك التخطيط الوطنية والإقليمية التي تتضمن التزامات وأهداف تتعلق بدمج إدارة النظام الإيكولوجي على المستويات الوطنية والإقليمية والقطاعية
    c) Augmentation du nombre d'instruments de planification nationaux et régionaux qui comportent des engagements et des objectifs en ce qui concerne l'intégration de la gestion des écosystèmes aux niveaux national, régional et sectoriel, avec l'appui du PNUE UN (ج) زيادة عدد صكوك التخطيط الوطنية والإقليمية التي تتضمن التزامات وأهداف تتعلق بدمج إدارة النظام الإيكولوجي على المستويات الوطنية والإقليمية والقطاعية، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    c) Augmentation du nombre d'instruments de planification nationaux et régionaux qui comportent des engagements et des objectifs en ce qui concerne l'intégration de la gestion des écosystèmes aux niveaux national, régional et sectoriel, avec l'appui du PNUE UN (ج) زيادة عدد صكوك التخطيط الوطنية والإقليمية التي تتضمن التزامات وأهدافا لدمج إدارة النظام الإيكولوجي على المستويات الوطني والإقليمي والقطاعي، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    87. Appelé à promouvoir le renforcement des capacités, UN-SPIDER agira de concert avec des organismes partenaires tels que le réseau de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, d'autres centres d'excellence et des centres de formation nationaux et régionaux qui dispensent des formations sur des sujets intéressant UN-SPIDER, ou par leur intermédiaire. UN 87- وسوف يضطلع برنامج سبايدر بوصفه ميسّرا لجهود بناء القدرات بأنشطة مع وكالات شريكة ومن خلال هذه الوكالات، مثل شبكة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة وغيرها من مراكز التميّز ومراكز التدريب الوطنية والإقليمية التي تقدم دورات تدريبية حول مواضيع ذات صلة ببرنامج سبايدر.
    a) Les États Membres devraient être encouragés à prendre activement part à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le handicap et le développement prévue en 2013, ainsi qu'à ses préparatifs, et à s'assurer que les personnes handicapées et leurs organisations participent aux processus et consultations nationaux et régionaux qui les concernent, notamment en assistant à la réunion de haut niveau; UN (أ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى لعام 2013 المعني بالإعاقة والتنمية، فضلا عن المشاركة في عمليته التحضيرية، وأن تكفل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في العمليات والمشاورات الوطنية والإقليمية ذات الصلة بما في ذلك حضور الاجتماع الرفيع المستوى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد