ويكيبيديا

    "nationaux pour l'application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لتنفيذ
        
    • وطنية لتنفيذ
        
    • قطرية لتنفيذ
        
    • محلية لتنفيذ
        
    Points de contact nationaux pour l'application du Programme d'action UN جهات الاتصال الوطنية لتنفيذ برنامج العمل
    ii) Appui accru des organismes des Nations Unies au renforcement de la capacité des mécanismes nationaux pour l'application du Programme d'action de Bruxelles UN ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Le nombre des commissions ou comités nationaux pour l'application du droit humanitaire a augmenté de manière significative depuis la création des Services consultatifs en 1996. UN 14 - ازداد عدد اللجان والهيئات الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني زيادة كبيرة منذ إنشاء الدائرة الاستشارية في عام 1996.
    • Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement : plans nationaux pour l’application d’Action 21 UN ● مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: خطط وطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Pour ce qui est de la coopération en matière de traçage, les États se sont félicités du fait qu'un nombre considérable de pays avaient déjà désigné des points de contact nationaux pour l'application de l'Instrument. UN وفيما يتصل بالتعاون في مجال التعقب، رحّبت الدول بقيام عدد كبير من البلدان بتعيين نقاط اتصال وطنية لتنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    Exécuter de manière synergique des projets de renforcement des capacités aux fins de la mise en place de cadres institutionnels nationaux comme, par exemple, des plans d'action et stratégies nationaux, pour l'application des conventions. UN مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقية، مثل خطط واستراتيجيات العمل القطرية.
    6. Engage les États parties à la Convention, quand ils procèdent au maintien, au renforcement, à la désignation ou à la création de mécanismes et de cadres nationaux pour l'application et le suivi de la Convention, à saisir cette occasion pour examiner et renforcer les structures de promotion et de protection des droits des personnes handicapées existantes, notamment en veillant à ce que: UN 6- يهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تنتهز الفرصة، عند حفظ أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء آليات وأطر محلية لتنفيذ الاتفاقية ورصدها، لاستعراض وتعزيز الهياكل القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    Suite à ces activités, quelque 28 Parties ont mis en évidence des éléments de stratégies ou de plans d'action nationaux pour l'application de la Convention. UN 95 - ونتيجة لهذه الأنشطة، حدد نحو 28 طرفاً عناصر خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    A cet égard, nous reconnaissons que la coopération régionale constitue un moyen efficace de compléter les programmes nationaux pour l'application de programmes environnementaux dans les pays insulaires du Pacifique. UN ندرك في هذا الإطار، أن التعاون الإقليمي كان قد تحدد كوسيلة فعالة لإكمال البرامج الوطنية لتنفيذ البرامج البيئية في بلدان المحيط الهادئ.
    III. Points de contact nationaux pour l'application du Programme d'action UN الثالث - جهات الاتصال الوطنية لتنفيذ برنامج العمل
    Quarante gouvernements élaborent ou mettent en œuvre leurs programmes d'action nationaux pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN وتقوم 40 حكومة وطنية بتطوير و/أو تنفيذ برامج عملها الوطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية.
    Concevoir des projets de renforcement des capacités en matière de synergie aux fins de la mise en place de cadres institutionnels nationaux pour l'application des conventions et fournir une assistance technique par l'entremise des Centres régionaux en coopération avec les bureaux sous-régionaux de la FAO et du PNUE dont les activités sont coordonnées. UN مشروعات تآزر لبناء القدرات من أجل وضع الأطر المؤسسية الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية من خلال المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة.
    Concevoir des projets de renforcement des capacités en matière de synergie aux fins de la mise en place de cadres institutionnels nationaux pour l'application des conventions et fournir une assistance technique par l'entremise des Centres régionaux en coopération avec les bureaux sous-régionaux de la FAO et du PNUE dont les activités sont coordonnées. UN مشروعات تآزر لبناء القدرات من أجل وضع الأطر المؤسسية الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية من خلال المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة.
    20. Les consultations nationales et sous-régionales visant à identifier les priorités et les activités dans les stratégies ou les plans d'action nationaux pour l'application de la Convention continueront d'être la première étape dans la définition des besoins des pays. UN 20 - سيستمر القيام بمشاورات وطنية ودون إقليمية لتحديد الأولويات والأنشطة في خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية كخطوة أولى في تحديد حاجات البلدان.
    A la fin de 2006, environ 27 Parties auront élaboré des stratégies ou des plans nationaux pour l'application de la Convention de Rotterdam et elles auraient dû identifier leurs priorités d'action, dont certaines au moins impliqueront une demande d'assistance technique au secrétariat. UN وبنهاية عام 2006، سيكون ما يناهز 27 طرفاً قد انتهوا من وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام وحددوا أولويات العمل التي سيتضمن البعض منها على الأقل طلباً للأمانة للحصول على مساعدة تقنية.
    • Quatrième Conférence mondiale sur les femmes : stratégies ou plans d’action nationaux pour l’application du Programme d’action (85 États Membres) Programme d’action de Beijing, par. 297. UN ● المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل )٨٥ دولة عضوا()ب(.
    12. Le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants demandait à tous les gouvernements de préparer des programmes d'action nationaux pour l'application des engagements pris dans la Déclaration adoptée lors du Sommet et dans le Plan d'action lui-même. UN ٢١ - دعت خطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل جميع الحكومات إلى إعداد برامج عمل وطنية لتنفيذ الالتزامات المعلنة في إعلان مؤتمر القمة العالمي وفي خطة العمل نفسها.
    Des projets pilotes ont été menés dans neuf pays afin d'établir des profils et des plans d'action nationaux pour l'application du Principe 10 de la Déclaration de Rio. UN 10- ونُفّذت مشاريع تجريبية في تسعة بلدان() من أجل إعداد دراسات وخطط عمل وطنية لتنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو().
    Ces descriptifs sont un bon point de départ pour évaluer les besoins des pays, afin d'élaborer des plans nationaux pour l'application de la Convention de Rotterdam. UN وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    Ces descriptifs sont un bon point de départ pour évaluer les besoins des pays, afin d'élaborer des plans nationaux pour l'application de la Convention de Rotterdam. UN وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    6. Engage les États parties à la Convention, quand ils procèdent au maintien, au renforcement, à la désignation ou à la création de mécanismes et de cadres nationaux pour l'application et le suivi de la Convention, à saisir cette occasion pour examiner et renforcer les structures de promotion et de protection des droits des personnes handicapées existantes, notamment en veillant à ce que: UN 6- يهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تنتهز الفرصة، عند حفظ أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء آليات وأطر محلية لتنفيذ الاتفاقية ورصدها، لاستعراض وتعزيز الهياكل القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    6. Engage les États parties à la Convention, quand ils procèdent au maintien, au renforcement, à la désignation ou à la création de mécanismes et de cadres nationaux pour l'application et le suivi de la Convention, à saisir cette occasion pour examiner et renforcer les structures de promotion et de protection des droits des personnes handicapées existantes, notamment en veillant à ce que: UN 6- يهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تنتهز الفرصة، عند حفظ أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء آليات وأطر محلية لتنفيذ الاتفاقية ورصدها، لاستعراض وتعزيز الهياكل القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل منها كفالة ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد