ويكيبيديا

    "nationaux présentés par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية المقدمة من
        
    • الوطنية التي قدمتها
        
    • وطنية مقدَّمة من
        
    • الوطنية التي تقدمها
        
    • الوطنية التي قدمها
        
    Les sous-comités ont tenu 50 séances pour examiner les rapports nationaux présentés par les États. UN وعقدت اللجان الفرعية 50 اجتماعا للنظر في التقارير الوطنية المقدمة من الدول.
    Ayant examiné les rapports annuels nationaux présentés par les États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    27. En avril 1995, le Comité préparatoire de la Conférence tiendra une deuxième session à Nairobi afin d'entreprendre des travaux importants, notamment la révision du plan d'action sur la base des rapports et plans d'action nationaux présentés par les États Membres. UN ٢٧ - وأضافت قائلة إن اللجنة التحضيرية للمؤتمر ستعقد دورة ثانية في نيروبي في نيسان/أبريل ١٩٩٥ للاضطلاع بمهام ذات شأن كتنقيح خطة العمل بناء على التقارير وخطط العمل الوطنية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    18. La Réunion a pris note de tous les programmes nationaux présentés par les diverses délégations et attend avec intérêt les autres informations demandées aux paragraphes 11 et 12 ci-dessus, qui seront incluses dans le document composite. UN وأحاط الاجتماع علما بجميع البرامج الوطنية التي قدمتها جميع الوفود وأبدى اهتمامه بتلقي المزيد من المعلومات على نحو ما هو مطلوب في الفقرتين 11 و 12 أعلاه. ومن المزمع إدراج تلك المعلومات في الوثيقة التوليفية.
    ii) Documents et rapports nationaux présentés par les gouvernements; UN ' 2 ' ورقات وتقارير وطنية مقدَّمة من الحكومات؛
    b Les documents nationaux présentés par les États parties au cours de la Conférence d'examen ne seront traduits que si un État partie en fait la demande. UN (ب) الورقات الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف إلى المؤتمر الاستعراضي لن تترجم إلا إذا طلبت ذلك أي دولة طرف.
    Le présent rapport s'inspire des conclusions du groupe d'étude, des rapports nationaux présentés par des membres de la Commission et d'autres textes. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع.
    c) Transmet aux équipes d'experts les rapports nationaux présentés par les Parties visées à l'annexe I; UN (ج) موافاة أفرقة خبراء الاستعراض بالتقارير الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    c) Documents et rapports nationaux présentés par les pays; UN )ج( التقارير والورقات الوطنية المقدمة من الحكومات ؛
    5. L'examen des rapports nationaux présentés par les pays d'Asie et du Pacifique et d'autres régions a permis de dégager les grandes tendances de la cartographie. UN ٥ - أظهر استعراض للتقارير الوطنية المقدمة من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومناطق أخرى ظهور اتجاهات رئيسية تؤثر على رسم الخرائط.
    c) Un recueil des résumés des rapports nationaux présentés par des pays parties touchés d'Asie (ICCD/CRIC(5)/MISC.1 et Add.1). UN (ج) تجميع لملخصات التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة (ICCD/CRIC(5)/Misc.1 وAdd.1).
    75. Nombre des rapports nationaux présentés par les pays développés touchés mentionnent l'assistance technique fournie pour faire face à des problèmes écologiques mondiaux plutôt que pour lutter directement contre la désertification. UN 75- يشير العديد من التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة إلى المساعدة التقنية التي تقدمها بصدد مسائل البيئة العالمية، ولكن هذه التقارير لا تتناول مباشرة مسألة التصحر.
    Depuis l'adoption en 2001 du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, l'Institut analyse régulièrement les rapports nationaux présentés par les États Membres sur leurs activités de mise en œuvre. UN 36 - منذ اعتماد برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه في عام 2001، ما برح المعهد يحلل بانتظام التقارير الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء عن أنشطة التنفيذ التي تقوم بها.
    c) Un recueil des résumés des rapports nationaux présentés par des pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes (ICCD/CRIC(5)/Misc.2 et Add.1). UN (ج) تجميع لملخصات التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي (ICCD/CRIC(5)/Misc.2 وAdd.1).
    Les concours apportés au Comité par son équipe d'experts ont été des plus utiles, s'agissant en particulier de l'examen des rapports nationaux présentés par les États Membres en application de la résolution 1540 (2004). UN وقد كانت المساعدة التي تلقتها اللجنة من فريق خبرائها غاية في الفائدة، لا سيما فيما يتعلق بالنظر في التقارير الوطنية التي قدمتها الدول الأعضاء عملا بالقرار 1540 (2004).
    Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, le secrétariat a élaboré une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés d'Asie et du Pacifique, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1). UN ووفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف، أعدت الأمانة عرضاً توليفياً وتحليلاً أولياً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ مبينة الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1).
    Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, le secrétariat a élaboré une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale, les pays parties touchés d'Europe centrale et orientale et les autres pays parties touchés, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1). UN وعملاً بمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، أعدّت الأمانة توليفاً وتحليلاً أولياً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة، لبيان الاتجاهات الناشئة في سياق تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1).
    ii) Documents et rapports nationaux présentés par les gouvernements; UN `2` ورقات وتقارير وطنية مقدَّمة من الحكومات؛
    ii) Documents et rapports nationaux présentés par les Gouvernements; UN `2` ورقات وتقارير وطنية مقدَّمة من الحكومات؛
    Le Président du Comité créé par la résolution 1540 (2004) a déclaré que la principale tâche du Comité avait consisté à examiner les rapports nationaux présentés par les États et à identifier les offres et les demandes d'assistance. UN وقال رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) إن المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة هي بحث التقارير الوطنية التي تقدمها الدول، ومعرفة عروض المساعدة والطلبات المتعلقة بها.
    La Conférence des Parties sera mieux en mesure de surveiller la mise en oeuvre de la Convention grâce à l'analyse de rapports nationaux présentés par les Parties à partir de 1997 et à la publication périodique d'une note d'information intitulée Global Biodiversity Outlook (GBO). UN وسوف تتعزز قدرة مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية على رصد تنفيذها بتحليل التقارير الوطنية التي تقدمها اﻷطراف بدءا من عام ١٩٩٧ فصاعدا والنشر الدوري لمجلة " توقعات التنوع البيولوجي العالمي " .
    L'un des exemples de cette coopération est la formulation des rapports nationaux présentés par le Liban aux différentes conférences internationales tenues sous les auspices de l'ONU au cours de la présente décennie. UN وأحد أمثلة هذا التعاون هو صياغة التقارير الوطنية التي قدمها لبنان الى مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال هذا العقد.
    Le présent rapport est fondé sur les conclusions formulées à l'issue de cette table ronde, sur les rapports nationaux présentés par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وغير ذلك من الكتابات المتصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد