ويكيبيديا

    "nature évolutive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبيعة المتغيرة
        
    • بتطور
        
    • الطابع المتطور
        
    • الطابع المتغير
        
    Le Comité consultatif accepte la conclusion tirée par le Secrétaire général, mais il est d'avis que, compte tenu de la nature évolutive des pratiques des acteurs du secteur aérien, l'Assemblée générale devrait lui demander de continuer à se tenir informé des meilleures pratiques du secteur en la matière. UN وتقبل اللجنة الاستشارية الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام، لكن بالنظر إلى الطبيعة المتغيرة لممارسات قطاع السفر بالطائرة، تشجع اللجنة الجمعية العامة مع ذلك على أن تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في رصد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    L'Équipe a également entrepris d'examiner avec les États quelles seraient les mesures plus efficaces à prendre pour faire face à la nature évolutive de la menace terroriste, notamment en privant Al-Qaida et les Taliban des moyens qui leur sont nécessaires pour mener à bien leurs attaques. UN 27 - كما بحث الفريق مع الدول التدابير المثلى لمواجهة الطبيعة المتغيرة للتهديدات الإرهابية، بما في ذلك عن طريق حرمان تنظيم القاعدة وحركة الطالبان من سبل تنفيذ هجماتهما.
    Ces dernières années, le BIS a également développé ses activités de communication à l'intention des milieux universitaire et scientifique, car les États-Unis sont de plus en plus convaincus que, pour être efficaces, les contrôles à l'exportation doivent s'adapter à la nature évolutive des établissements universitaires et scientifiques, eux-mêmes exportateurs potentiels d'articles soumis à contrôle, en particulier de technologies. UN وفي السنوات الأخيرة، عمل المكتب أيضاً على توسيع نطاق اتصاله بالأوساط الأكاديمية والعلمية، إذ إن الولايات المتحدة ترى بشكل متزايد أن ضوابط التصدير الفعالة يجب أن تشمل الطبيعة المتغيرة لهذه المؤسسات باعتبارها جهات مصدِّرة محتملة للمواد الخاضعة للرقابة، وبخاصة للتكنولوجيات.
    De même, l'Assemblée a déclaré avoir conscience de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de suivre celui-ci de près. UN كما سلمت الجمعية بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة.
    Par la suite, dans sa résolution 65/251, l'Assemblée s'est dite consciente de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de le suivre de près. UN وفي وقت لاحق، سلَّمت الجمعية العامة، في قرارها 65/251، بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة.
    Ce réalignement illustre la nature évolutive des travaux de la Commission. Nous espérons que des enseignements importants seront puisés dans ce processus, dont les travaux futurs de la Commission tireront profit. UN وتدل تلك الموائمة على الطابع المتطور لعمل اللجنة، ونأمل أن تتم الاستفادة من الدروس المستقاة من تلك العملية لصالح عمل اللجنة مستقبلا.
    La délégation sud-africaine souscrit en particulier à la disposition concernant la création, à titre provisoire, de deux organes, afin que les États et les intéressés puissent réfléchir sur la nature évolutive de la prévention des catastrophes, et apporter toutes les modifications institutionnelles nécessaires. UN وقال إن وفد يرحب بوجه خاص بالنص على إنشاء هاتين الهيئتين على أساس مؤقت لكي يتسنى للدول وأصحاب المصلحة التأمل في الطابع المتغير للحد من الكوارث وإدخال ما يحتاج إليه اﻷمر من تغييرات مؤسسية.
    Au moyen d'un site Web et d'une exposition mobile, le programme promeut la transparence et vise à sensibiliser des publics plus larges à la nature évolutive des agents biologiques dangereux et à la méthode qu'il convient d'utiliser pour les manipuler et les utiliser sans risque et en toute sécurité. UN ويقوم البرنامج من خلال موقع شبكي وعرض جوال بتعزيز الشفافية وزيادة التوعية بشأن الطبيعة المتغيرة للعوامل البيولوجية الخطرة وكيفية استخدام هذه العوامل والتعامل معها بطريقة مأمونة وآمنة().
    j) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, y compris en développant un dialogue avec les chercheurs et les institutions académiques concernés, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    j) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, y compris en développant un dialogue avec les chercheurs et les institutions académiques concernés, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    j) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأفضل التدابير لمواجهته وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    m) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, y compris en développant un dialogue avec les chercheurs et les institutions académiques concernés, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك بإقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    m) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, y compris en développant un dialogue avec les chercheurs et les institutions académiques concernés, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك بإقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    m) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, y compris en développant un dialogue avec les chercheurs et les institutions académiques concernés, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN " (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    j) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y parer, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأفضل التدابير لمواجهته وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    j) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأفضل التدابير لمواجهته وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    j) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ي) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأفضل التدابير لمواجهته وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    q) Étudier la nature évolutive de la menace que présentent Al-Qaida et les Taliban et les mesures optimales permettant d'y faire face, y compris en développant un dialogue avec les chercheurs et les institutions académiques concernés, et faire rapport au Comité à ce sujet; UN (ف) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    L'Union internationale des instituts de recherches forestières s'efforce activement de résoudre les problèmes liés à la nature évolutive des technologies et des outils pour gérer les ressources informationnelles des métabases de données. UN ودأب الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية بنشاط على التصدي للتحديات المتصلة بتطور التكنولوجيات والأدوات المستخدمة في إدارة مصادر المعلومات في قواعد البيانات الفوقية.
    8. A conscience de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de le suivre de près ; UN 8 - تسلم بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛
    5. A conscience de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de le suivre de près afin qu'il reste conforme aux paramètres qu'elle a fixés ; UN 5 - تسلم بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة لكفالة أن يظل في إطار المعايير التي وضعتها الجمعية العامة؛
    Il aimerait également savoir comment le corps judiciaire, les membres des professions juridiques et le Comité de l'égalité des sexes sont formés à la nature évolutive de l'interprétation des obligations des États parties, au titre de la Convention, pour l'interprétation spécifique de la Loi sur l'égalité des sexes. UN وهو يود أن يعرف كيفية تدريب الهيئة القضائية والمهن القانونية ولجنة المساواة بين الجنسين على الطابع المتطور لتفسير الالتزامات على الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وللتفسير المحدد لقانون المساواة بين الجنسين.
    Il est donc important d'adapter constamment les stratégies de prévention aux contextes locaux, ainsi qu'à la nature évolutive et à l'ampleur des risques. UN ولذلك يكون من المهم تكييف استراتيجيات الوقاية باستمرار مع السياقات المحلية ومع الطابع المتغير للأخطار ونطاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد