ويكيبيديا

    "nature générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طابع عام
        
    • الطابع العام
        
    • بطابع عام
        
    • عام بطبيعته
        
    • طبيعة عامة
        
    • عاما بطبيعته
        
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à la discrétion de l'État partie. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    Cette deuxième voie n'est donc pas d'ordre supplétif mais revêt un caractère obligé au regard des infractions de nature générale. UN وهذا الإجراء ليس مجرد بديل ولكنه إلزام بالنسبة للجرائم التي لها طابع عام.
    Le modèle est de nature générale dans la mesure où il prévoit un certain nombre de méthodes différentes de coopération policière. UN وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث أنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة.
    Cette compétence, qui est de nature générale, n'est pas soumise à la discrétion d'un État partie. UN وهذا الاختصاص ذو الطابع العام لا يخضع لتقدير الدولة الطرف.
    Le paragraphe liminaire de ces conclusions est de nature générale. UN وتتسم الفقرة الاستهلالية لهذه الاستنتاجات بطابع عام.
    Nombre de recommandations sont de nature générale, sans contenu opérationnel. UN والكثير من التوصيات ذات طابع عام وبدون مضمون تنفيذي.
    Diverses questions ont fait l'objet d'exposés de nature générale, ne renvoyant pas à des demandes en particulier. UN وقدمت عدة عروض بشأن مختلف المسائل. وكانت هذه العروض ذات طابع عام ولم تعالج المسائل المتعلقة بأي طلب محدد.
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à la discrétion de l'État partie. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    Les projets énumérés ci-dessus sont d'une nature générale et concernent les activités de tous les ministères du gouvernement. UN والمشاريع الواردة أعلاه ذات طابع عام وتتعلق بأنشطة جميع الوزارات الحكومية.
    Par conséquent, les dispositions réglementaires concernant ces questions sont toujours de nature générale. UN ويستتبع هذا أن تكون اﻷحكام التشريعية المتعلقة بهذا الموضوع ذات طابع عام على الدوام.
    Les délégations sont également invitées à faire des déclarations de nature générale autour de la question du FMCT. UN كما يُطلب إلى الوفود الإدلاء ببيانات ذات طابع عام وتتناول أيضاً معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ces quatre articles sont tous de nature générale et semblent exprimer des principes à l'évidence applicables à la violation d'une obligation internationale par tout sujet de droit international. UN ولهذه المواد الأربع طابع عام وتعكس فيما يبدو المبادئ التي تسري بوضوح على خرق شخص من أشخاص القانون الدولي لالتزام دولي.
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à l'appréciation de l'État partie. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à l'appréciation de l'État partie. UN وهذا الاختصاص هو ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من قبل اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à l'appréciation de l'État partie. UN وهذا الاختصاص هو ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من قبل اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à l'appréciation de l'État partie. UN وهذا الاختصاص هو ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من قبل اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    Toutefois, on ne dispose pas de données ou d'informations structurées qui puissent montrer la nature générale du délit et les sanctions infligées aux auteurs. UN بيد أنه لا توجد أي بيانات أو معلومات منظّمة تظهر الطابع العام للجريمة والعقوبات التي توقّع على مرتكبيها.
    Cette compétence, qui est de nature générale, n'est pas soumise à la discrétion d'un État partie. UN وهذا الاختصاص ذو الطابع العام لا يخضع لتقدير الدولة الطرف.
    Les autres informations nécessaires, qu'elles soient de nature générale ou technique, devraient être publiées à intervalles réguliers pendant la période intersessions. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    4. Les commentaires du Secrétariat sur la note intitulée " Ambassadeurs de bonne volonté du système des Nations Unies " sont de nature générale. UN 4- واختتم قائلاً إن تعليقات الأمانة على المذكرة المعنونة " سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة " تتسم بطابع عام.
    Ce rapport (A/C.5/50/57) est de nature générale, et il tente bien, dans le court laps de temps disponible, d'apporter une première réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 7 de sa résolution 50/214. UN ويعتبر تقريره )A/C.5/50/57(، عام بطبيعته ويحاول، في المهلة الزمنية القصيرة المتاحة، القيام باستجابة أولى لطلب الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٥٠/٢١٤.
    Cette compétence est de nature générale et son exercice par le Comité n'est pas soumis à la discrétion de l'État partie. UN وهذا الاختصاص ذا طبيعة عامة ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    Le rapport du Secrétaire général est de nature générale, et il tente bien, dans le court laps de temps disponible, d'apporter une première réponse à la demande formulée par l'Assemblée au paragraphe 7 de sa résolution 50/214. UN ويعتبر تقرير اﻷمين العام عاما بطبيعته ويحاول، في المهلة الزمنية القصيرة المتاحة، القيام باستجابة أولى لطلب الجمعية في الفقرة ٧ من قرارها ٥٠/٢١٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد