| C'est la nature humaine de faire de la lèche à son supérieur, chier sur sur ses inférieurs et mépriser ses égaux. | Open Subtitles | أقصد , أنها الطبيعة البشرية , أنت تمدح الناس الأعلى منك الهراء تلك التي أسفلك وأنقاص التساوي |
| La nature humaine m'a souvent surpris par sa soudaine générosité. | Open Subtitles | فاجأتْني الطبيعة البشرية في أغلب الأحيان بكرمها المفاجئ |
| Les femmes ont été les sujets passifs de changements miraculeux des lois et de la nature humaine. | UN | ولم تكن المرأة متلقية سلبية لما حدث من تغييرات هائلة في القوانين وفي الطبيعة البشرية. |
| Mais c'est la nature humaine. Si on le présente comme une récompense, elles le feraient peut-être. | Open Subtitles | أجل، لكن هذه طبيعة بشرية أساسية إذا قدمناه كهدية، ربّما قد يفعلن |
| C'est dans la nature humaine... de chercher une solution radicale... face à un problème radical. | Open Subtitles | أعتقد أن الطبيعة الإنسانية تبحث عن حل جذري عندما نواجه مشكلة كبيرة |
| Je me suis dit que c'est la nature humaine de vouloir ce qu'on ne peut avoir. | Open Subtitles | يقال لي أنه من طبيعة البشر أن يريدوا ما لا يستطيعون .الحصول عليه |
| Les meilleures qualités de la nature humaine étaient à l'oeuvre : la compassion et le désir d'aider l'autre à panser ses plaies et à se relever. | UN | لقد عملت أفضل خصال الطبيعة البشرية عملها مثل تقاسم مصائب اﻵخرين ومد يد المساعدة في اندمال الجروح وإعادة البناء. |
| Une fois encore, nous avons été témoins d'une soudaine manifestation du côté sombre et mauvais de la nature humaine dans l'horrible épuration ethnique qui a eu lieu récemment au Kosovo. | UN | وقد شاهدنا مرة أخرى الجانب اﻷسود والشرير من الطبيعة البشرية في التطهير اﻹثني المروع الذي شهده الصراع اﻷخير في كوسوفو. |
| Nous sommes là ce soir pour parler de violence. Ou peut-être de nature humaine. | Open Subtitles | نحن هنا الليلة للحديث عن العنف أو ربما الطبيعة البشرية |
| Je vois le pire chez les gens, car je comprends la nature humaine. | Open Subtitles | أميل إلى تصديق أسوأ ما لدى الناس لأنني أفهم الطبيعة البشرية. |
| Vous avez libéré le pire de la nature humaine. | Open Subtitles | أنت أطلقت العنانْ لأسوء ما في الطبيعة البشرية |
| Vous comprenez la nature humaine, alors le reste n'est qu'une analyse de données. | Open Subtitles | ،أنت تفهم الطبيعة البشرية والباقي مجرد تحليل للبيانات |
| La technologie surmonte de nombreux obstacles, mais pas la nature humaine. | Open Subtitles | ويمكن للتكنولوجيا التغلب على معظم العقبات، لكنه لا يستطيع التغلب على الطبيعة البشرية. |
| La nature humaine, la chose qui nous sépare réellement d'eux. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية الشيء الذي يفرقنا حقاً عنهم |
| La nature humaine affranchie. Dans toute sa gloire imparfaite. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية محررة من كل مجدها المعيب |
| C'est pas pour faire de la psychologie popcorn, mais c'est la nature humaine | Open Subtitles | من دون استخدام علم نفس الفشار لكن ذلك طبيعة بشرية |
| Si les gens sont ainsi, n'est-ce pas la nature humaine ? | Open Subtitles | هناك أشخاص تركيبتهم على تلك الشاكلة،أليست تلك طبيعة بشرية فعليا؟ |
| Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine. | UN | مرة أخرى أصبحت الأحزاب الأوروبية تغذي وتمجد أدنى أشكال البربرية في الطبيعة الإنسانية. |
| Tout le monde cherche un avantage, c'est la nature humaine. | Open Subtitles | الجميع يبحث عن الحافة , إنها طبيعة البشر |
| Toute ma vie, j'ai œuvré à connaître la nature humaine. | Open Subtitles | لقد جعلتها مهنة حياتي ان اعرف شخصية الرجال ,جونسون |
| Je choisis de croire en la bonté de la nature humaine. | Open Subtitles | اختار أن اؤمن بالخير الجوهري في الطبيعة الانسانية |
| Mais c'est dans la nature humaine de craindre... l'inhabituel. | Open Subtitles | و لكن الطبيعه البشريه علي الخوف الغير عاديه |
| Il n'y a pas de nature humaine, il y a un comportement humain, qui a toujours été changé à travers l'histoire. | Open Subtitles | لا, ليس كذلك. لا يوجد طبيعة إنسانية ، هناك سلوك إنسان, وهي دائما تتغيير على مر التاريخ. |
| D'avouer ses secrets, qu'est-ce qui dans notre nature humaine nous fait nous battre si dur pour les garder cachés ? | Open Subtitles | ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟ |
| Sauf votre respect, considérons la nature humaine. | Open Subtitles | مازال يتم تداولها بين الناس مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان |
| A l'opposé, ce que nous voyons souvent dans notre société est, en réalité, une distorsion de la nature humaine. | Open Subtitles | فإن النقيض، الذي غالباً ما نراه في مجتمعاتنا، هو في الحقيقة، صورة مشوهة للطبيعة البشرية |