Partenaires : OIM, Ministères de la planification, de l'agriculture, des ressources naturelles et du développement rural | UN | الشركاء: المنظمة الدولية للهجرة، وزارات التخطيط والزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية. |
Directeur de la conservation des sols, Département des ressources naturelles et du développement durable de l'Argentine | UN | مدير صون التربة، إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة، الأرجنتين |
Vice-Ministre, Ministère de l'environnement, des ressources naturelles et du développement forestier de la Bolivie | UN | نائب وزير بوزارة البيئة والموارد الطبيعية والتنمية الحرجية في بوليفيا |
L'utilisation de cette information par la société est un préalable nécessaire à une interaction humaine efficace avec le milieu naturel et à la promotion d'une saine gestion des ressources naturelles et du développement durable. | UN | واستخدام هذه المعلومات من جانب المجتمع هو شرط مسبق ضروري لتحقيق تفاعل بشري فعال مع البيئية الطبيعية ومن أجل النهوض باﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
34.39 Dans la région de la CESAO, l'amélioration de la qualité de la vie, sous ses aspects matériels et autres, dépend étroitement d'une bonne gestion des ressources naturelles et du développement économique. | UN | ٣٤-٣٩ يرتبط تحسين نوعية الحياة، بما في ذلك الجوانب المادية وغير المادية، في منطقة الاسكوا ترابطا وثيقا بالادارة المناسبة للموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية. |
et la gestion des ressources naturelles et du développement durable (point 3 de l'ordre du jour) 48 - 50 | UN | المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة )البند ٣ من |
3. Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et à la gestion des ressources naturelles et du développement durable | UN | ٣- بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
3. Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et du développement durable | UN | ٣- بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
Point 3 : Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et du développement durable | UN | البند ٣: بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
La Division de la prévention des catastrophes, et plus particulièrement le secrétariat de la Décennie, sont chargés des activités de prévention des catastrophes naturelles tant dans le cadre de la gestion des catastrophes et de l'action humanitaire, que dans celui de la protection de l'environnement, de la gestion des ressources naturelles et du développement durable. | UN | وتتولى شعبة الحد من الكوارث ولا سيما أمانة العقد، مسؤولية القيام بأنشطة الحد من الكوارث الطبيعية في سياق كل من إدارة الكوارث والعمل اﻹنساني، كما هي الحال في ميادين الحماية البيئية وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
Les instruments de la politique de l'environnement qui régissent, encadrent et opérationnalisent les principes de l'aménagement des ressources naturelles et du développement productif et social, doivent faire de la mise en valeur durable des océans et des côtes un aspect fondamental de la planification nationale. | UN | يتعين على أدوات السياسة البيئية التي تتولى تنظيم إدارة الموارد الطبيعية والتنمية الإنتاجية والاجتماعية ورصدها وتخطيط حدودها بشكل عملي أن تنظر إلى التنمية المستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية باعتبارها جزءا أساسيا من عملية التخطيط. |
Au niveau local, les stratégies, méthodes et mesures préconisées dans le domaine de l'agriculture durable, de l'aménagement de l'espace foncier, de la gestion des ressources naturelles et du développement rural par les organisations non gouvernementales ont débouché sur la mise en place de systèmes agro-écologiques complexes consistant en exploitations familiales à fort coefficient de savoir-faire. | UN | وعلى الصعيد المحلي أسهمت الاستراتيجيات والنهج والإجراءات الساعية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للزراعة والأراضي والموارد الطبيعية والتنمية الريفية، المؤيدة من جهات عديدة ضمنها المنظمات غير الحكومية، في إيجاد نظم زراعية ايكولوجية متشابكة على نطاق أسري تقوم على قاعدة المعرفة. |
Dans le Plan Stratégique de Développement d'Haïti, il est prévu que le Ministère de l'Agriculture, des Ressources naturelles et du développement Rural facilite la participation féminine et le respect de l'égalité de genre dans ses politiques, plans, programmes et projets à travers : | UN | 163 - تنص الخطة الاستراتيجية للتنمية في هايتي على أن تيسر وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية مشاركة المرأة وتدعم احترام المساواة بين الجنسين في سياساتها وخططها وبرامجها ومشاريعها عن طريق: |
Les ministères de l'environnement, des ressources naturelles et du développement durable, qui devraient être tout à la fois les partenaires et les bénéficiaires des activités menées sur le terrain. | UN | (د) الوزارات المسؤولة عن البيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة التي يتعين أن تكون شريكة ومستفيدة من الأنشطة الميدانية. |
1. Ce rapport a pour but de contribuer aux débats de la Commission permanente des produits de base sur " l'examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et à la gestion des ressources naturelles et du développement durable " . | UN | ١- يتمثل الهدف من هذا التقرير في الاسهام في مناقشات اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية حول " بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة " . |
1. " Examen de la façon dont les prix des produits de base naturels et des produits synthétiques concurrents pourraient exprimer les coûts environnementaux, en tenant compte des politiques relatives à l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et du développement durable " (TD/B/CN.1/29) | UN | ١- " بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية على أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة " )TD/B/CN.1/29( |
En conclusion de son bilan en 2006, le Ministère de l'Agriculture, des Ressources naturelles et du développement Rural (MARNDR), rappelle que l'agriculture est le pilier de l'économie nationale, car elle contribue pour près de 30 % au PIB (2002) et représente environ 50 % des emplois en général. | UN | ذكَّرت وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية في خلاصة ميزانيتها لعام 2006، أن الزراعة هي العمود الفقري للاقتصاد الوطني، لأنها تسهم بحوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (لعام 2002)، وتمثل حوالي 50 في المائة من مجموع العمالة. |
Pouvoirs publics d'Haïti (Ministère de l'agriculture, des ressources naturelles et du développement rural, Ministère de l'économie et des finances, Ministère de la planification et de la coopération externe, Ministère du commerce et de l'industrie, Ministère des affaires sociales et du travail, Ministère de l'éducation nationale et de la formation professionnelle) | UN | حكومة هايتي (وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية، ووزارة الاقتصاد والمالية، ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزارة التعليم والتدريب المهني) |