Catastrophes naturelles et situations d'urgence humanitaire | UN | الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية |
45/100 Assistance humanitaire aux victimes des catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre | UN | ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة |
C. Catastrophes naturelles et situations d'urgence | UN | جيم - الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية |
45/100 Assistance humanitaire aux victimes des catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre | UN | ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة |
3. Catastrophes naturelles et situations d'urgence | UN | 3- الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية 81-84 22 |
3. Catastrophes naturelles et situations d'urgence humanitaire | UN | 3- الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية |
Préoccupée par les difficultés que peuvent rencontrer les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre pour recevoir une assistance humanitaire, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية، |
Plus de 130 catastrophes naturelles et situations d'urgence complexes ont fait l'objet d'une aide de la part de communauté internationale depuis l'adoption de la résolution 46/182, sans parler de toutes celles qui sont passées inaperçues pour ne pas avoir retenu l'attention internationale. | UN | فمنذ اتخاذ القرار ٤٦/١٨٢ قدمت المعونة من المجتمــع الدولــي لما يزيد على ١٣٠ حالــة مــن حــالات الكـوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقــدة. ولسنا نعــرف كــم عــدد الكوارث أو حالات الطــوارئ اﻷخرى التي مرت دون أن يلحظها أحد ﻷنها لم تكن محط اهتمــام دولــي. |
< < Préoccupée par les difficultés que peuvent rencontrer les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre pour recevoir une assistance humanitaire, | UN | " وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب والعقبات التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية، |
5. Lance un appel, en conséquence, à tous les États pour qu'ils apportent leur appui à ces mêmes organisations dans leur action d'assistance humanitaire, là où elle est nécessaire, aux victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre. | UN | 5 - تناشد لهذا السبب جميع الدول أن تقدم مساندتها إلى هذه المنظمات التي تعمل على تقديم المساعدة الإنسانية، عند الحاجة، إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة؛ |
< < Préoccupée par les difficultés que peuvent rencontrer les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre pour recevoir une assistance humanitaire, | UN | " وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب والعقبات التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية، |
Dans sa résolution 45/100, l'Assemblée générale considère que < < le fait de laisser les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre sans assistance humanitaire représente une menace à la vie humaine et une atteinte à la dignité de l'homme > > . | UN | وينص قرار الجمعية العامة 45/100 على أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " (). |
L'Assemblée générale a réaffirmé dans ses résolutions 43/131 et 45/100 que < < le fait de laisser les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre sans assistance humanitaire représente une menace à la vie humaine et une atteinte à la dignité de l'homme > > . | UN | وقد أكدت الجمعية العامة من جديد في قراريها 43/131 و45/100 أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " (). |
Selon l'Assemblée générale, < < laisser les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre sans assistance humanitaire représente une menace à la vie humaine et une atteinte à la dignité de l'homme > > . | UN | وحسبما ذكرته الجمعية العامة، فإن ' ' ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " (). |
Dans sa résolution 45/100, l'Assemblée générale considère que < < le fait de laisser les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre sans assistance humanitaire représente une menace à la vie humaine et une atteinte à la dignité de l'homme > > . | UN | وينص قرار الجمعية العامة 45/100 على أن " التخلي عن ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة دون تقديم المساعدة الإنسانية لهم يشكل تهديداً لحياة الإنسان وإهانة للكرامة البشرية " (). |
L'Assemblée générale a réaffirmé dans ses résolutions 43/131 et 45/100 que < < le fait de laisser les victimes de catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre sans assistance humanitaire représente une menace à la vie humaine et une atteinte à la dignité de l'homme > > . | UN | وقد أكدت الجمعية العامة في قراريها 43/131 و45/100 أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " (). |
Soucieuse de l'attester, l'Assemblée générale a déclaré ce qui suit dans la résolution 43/131 (Assistance humanitaire aux victimes des catastrophes naturelles et situations d'urgence du même ordre) : | UN | وقد حرصت الجمعية العامة على الاعتراف بذلك، فقد ذكرت في القرار 43/131 (تقديم المساعدة الإنسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة) ما يلي: |
c) Système international d'information sur la préparation aux situations d'urgence et les moyens d'intervention : Ce système, qui n'est encore qu'un projet pilote, pourrait devenir, pour le Département, le principal dispositif d'action lorsqu'il s'agit de faire face aux situations d'urgence (catastrophes naturelles et situations d'urgence complexes comprises). | UN | )ج( نظام المعلومات الدولي للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ. يمكن لنظام المعلومات هذا، الذي لا يزال حاليا في مرحلة المشروع التجريبي، أن يصبح أداة مركزية للادارة بالنسبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في معالجتها لحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |