ويكيبيديا

    "naufrage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غرق
        
    • غرقت
        
    • إغراق
        
    • الحطام
        
    • الغرق
        
    • لغرق
        
    • غرقها
        
    • بغرق
        
    • بحطام
        
    • سفينتنا
        
    • تحطمت
        
    • وإغراق السفينة
        
    • حطام السفينة
        
    • حطام سفينة
        
    • تايتانيك
        
    Jake veut qu'on se marie chez mes parents dans le vignoble même si c'est le lieu du célèbre naufrage. Open Subtitles جايك يريدنا أن نتزوج في مزرعة والداي على الرغم من أنها موقع غرق السفينة الشهيرة
    Dans l'ensemble de la Méditerranée, on a enregistré des pertes considérables en vies humaines à la suite du naufrage de bateaux bondés d'immigrants. UN وفي منطقة البحر المتوسط في مجموعها، أدىّ غرق الزوارق المكتظة بالمهاجرين إلى حدوث خسائر جسيمة في الأرواح.
    Enfin, des informations actualisées concernant l'affaire du naufrage survenu dans la mer Noire le 13 février 2004 seraient souhaitables. UN كما طلب، أخيراً، معلومات مستكملة عن قضية السفينة التي غرقت في البحر الأسود في 13 شباط/فبراير 2004.
    23. Destruction d'un navire en mer ou naufrage intentionnel, ou tentative ou complicité de destruction ou de naufrage intentionnel, UN ' ٢٣ ' إغراق وتدمير السفن في البحار أو محاولة ذلك أو التآمر لهذا الغرض.
    D'un marin à un autre. Personne n'a survécu à ce naufrage. Open Subtitles من بحّار لآخر، لم ينجُ أحد من هذا الحطام
    On ne parle pas du naufrage dans la presse tant que je ne suis pas prêt. Open Subtitles لا أريد أن تعرف الصحافة شيء عن الغرق حتى أكون جاهزاً و مستعداً
    J'ai fait toutes ces recherches pour trouver une explication au naufrage du bateau. Open Subtitles أجريتُ كلّ الأبحاث لمحاولة العثور على تفسيرٍ لغرق القارب.
    Conclusions de l'enquête menée sur le naufrage du navire de la marine sud-coréenne, le Cheonan UN نتيجة التحقيق في غرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا
    Enquête spéciale sur le naufrage du navire sud-coréen Cheonan UN التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا
    Rapport de la Commission neutre de contrôle sur l'enquête spéciale relative au naufrage du navire sud-coréen Cheonan UN تقرير لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة عن التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا
    En conséquence, le Conseil de sécurité a condamné l'attaque qui avait entraîné le naufrage du Cheonan. UN وبالتالي، أدان مجلس الأمن الهجوم الذي أسفر عن غرق السفينة تشيونان.
    On pourrait également demander où est passée la vidéo montrant la coque au moment où elle s'est fendue, ce qui pourrait permettre d'établir la cause du naufrage. UN فأين ذهب ملف الفيديو الذي يظهر فيه هيكل السفينة لحظة انقسامه، وهو الذي يمكن أن يشكل دليلا قاطعا يثبت أسباب غرق السفينة؟
    La Corée du Nord devrait maintenant renoncer à sa prise de position infondée et irrationnelle et assumer la responsabilité du naufrage du Cheonan. UN لقد آن الأوان أن تتخلى كوريا الشمالية عن موقفها الباطل وغير المنطقي وأن تتحمل المسؤولية عن غرق سفينة تشيونان.
    Si ces manoeuvres provoquent effectivement la submersion ou le naufrage d'un navire, les dispositions des articles précédents s'appliquent, selon le cas. UN وإذا حدث بالفعل أن غرقت السفينة أو دمرت، تطبق على الفاعل أحكام المواد السابقة، حسب خطورة الحالة.
    Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites. UN وبعد إصدار خطاب الاعتماد، غرقت السفينة التي كانت تنقل البضائع وتلفت كل البضائع.
    Je suis juste une amie de la famille, mais on m'a dit que pour vous, c'est Julie Anderson la responsable du naufrage? Open Subtitles انا مجرد صديقة للعائلة ولكني سمعت أنك تظن بأن جولي أندرسون قد تكون مسؤولة عن إغراق القارب؟
    Si une embarcation fait naufrage ou s'échoue ou si un aéronef s'écrase au sol ou est détruit comme suite à des actes de même nature que ceux visés à l'article 290, le responsable de ces actes est passible d'une peine d'emprisonnement de 4 à 12 ans. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربعة أعوام واثني عشر عاما من يرتكب عملا يترتب عليه إغراق مركب أو إعطابه أو إسقاط طائرة أو تدميرها.
    Mon frère et sa femme sont morts dans un naufrage, celui qui a causer cette guerre pour l'accession au trône. Open Subtitles أخي الأمير وزوجته ماتا في تحطم السفينة الحطام الذي بدأ بحرب الخلافة هذه لم ينجو أحد
    C'est parce que nous ne sommes pas près du naufrage. Open Subtitles ذلك لأننا لسنا في أيّ مكان قرب الحطام.
    Le représentant sud-coréen a mentionné les < < investigations scientifiques > > et les résultats de l'enquête sur ce naufrage. UN وذكر مندوب كوريا الجنوبية ما يسمى بالتحقيقات العلمية ونتائج التحقيق في حادث الغرق ذاك.
    Le groupe de marionnettes aurait procédé à la simulation du naufrage du navire soi-disant pour illustrer ce qui arrive quand un bâtiment est touché par une torpille afin d'impliquer la République populaire démocratique de Corée dans l'incident. UN يروى عن المجموعة العميلة أنها نظمت عملية محاكاة لغرق السفينة الحربية بزعم إثبات أنها غرقت نتيجة انفجار طوربيد، وذلك بهدف الربط بين حادثة الطراد تشيونان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Son naufrage et la mort de milliers d'équipiers, c'est un acte de guerre impudent - qui ne peut rester sans réponse. Open Subtitles غرقها وموت الآلاف من طاقمها تصرف عدائي واضح ولا يمكن أن يمر دون ردّ.
    Le 20 mai 2010, les États-Unis d'Amérique et la Corée du Sud ont publié les < < résultats > > d'une < < enquête > > qui établit avec véhémence un lien entre le naufrage du bâtiment de combat sud-coréen Cheonan et la République populaire démocratique de Corée. UN ففي 20 أيار/مايو 2010، أصدرت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية " نتائج التحقيق " الذي ربط عنوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغرق السفينة الحربية " شونان " التابعة لكوريا الجنوبية.
    Il semble que Warwick ait basculé de son naufrage directement dans les bras de Margaret d'Anjou. Open Subtitles يبدو أن وارويك قد تعثر بحطام سفينته ليذهب مباشرة الى أحضان مارجريت آنجو
    On a fait naufrage en pleine jungle. Open Subtitles -لا تفعل ذلك، أرجوكَ" " -لقد تحطّمَت سفينتنا وسط الأدغال
    - Le bruit court toujours, non démenti, qu'un navire richement chargé appartenant à Antonio, a fait naufrage. Open Subtitles ـ ماذا، ألم تصل اليك الأخبار أن سفينة أنطونيو تحطمت بالمضيق وغرقت حمولتها الثمينة
    Dans cette déclaration, le Conseil a déploré l'attaque perpétrée le 26 mars 2010 qui avait provoqué le naufrage du Cheonan, navire de la marine sud-coréenne, entraînant la disparition tragique de 46 personnes. UN وشجب المجلس في البيان الهجوم الذي وقع في 26 آذار/مارس 2010 وإغراق السفينة الحربية تشيونان التابعة لجمهورية كوريا، الذي أسفر عن خسارة مفجعة لأرواح ستة وأربعين شخصا.
    Je vois cet endroit de detresse... de naufrage... aux murs peints a la detrempe... aux volets a lamelles... qui renoncent a combattre la chaleur... la tache de sang. Open Subtitles ‫ما زلت أرى المكان الضيق ‫حطام السفينة ‫الجدران الملطخة
    Certains disent qu'ils ont nagé jusqu'ici lors d'un naufrage au 16e siècle. Open Subtitles يقول البعض إنّ الهررة سبحت إلى الشاطئ في أثناء حطام سفينة في القرن الـ 16
    Apparemment, le naufrage d'une femme est la croisière amoureuse d'une autre. Open Subtitles امرأة واحدة أبوس]؛ [س] "تايتانيك" هو آخر امرأة وأبوس]؛ [س] "الحب قارب".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد