Les hommes de la famille de la victime auraient aussi été passés à tabac par des amis du propriétaire, ce qui aurait entraîné la mort de l'un d'eux, Nazir Ahmed. | UN | وأفادت التقارير أيضاً بأن أقاربه من الذكور تعرضوا للضرب المبرح على أيدي أصدقاء ذلك المالك، وزُعِمَ أن ذلك أدى إلى وفاة نذير أحمد. |
Hakim Nazir, officier de liaison; | UN | المكلف بالاتصال العسكري، حكيم نذير |
Nazir El Tijani Abdelqader Muhamad Toman (également dénommé Nazir El-Tijani Adel Kaadir) est le chef tribal de la tribu Miseriya à Nitega. | UN | المناقشة والنتائج 190 - إن نذير التجاني عبد القادر محمد تومان هو زعيم قبيلة المسيرية في نتيقة. |
Je tiens à rendre hommage au Secrétariat, en particulier à M. Nazir Kernel. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للأمانة العامة وخاصة السيد نظير كمال. |
Vous ne dites rien à Abu Nazir de notre petite rencontre. | Open Subtitles | وأنتَ لا تقول شيء لأبو نزير عن لقائنا معاً. |
Concernant: Nazir Hamza Magid Al Maged | UN | بشأن: السيد نذير حمزة مجيد الماجد |
Enchantée de vous voir, prince Nazir al-Faisel. | Open Subtitles | يسعدني أن ألتقي بك، الأمير نذير الفيصل. |
Sur le reçu de réception, on a déjà identifié une demi-douzaine d'associés connus d'Abu Nazir. | Open Subtitles | من جهة أخرى، لقد حددت بالفعل نصف دزنة من شركاء (أبو نذير) |
Sans lui, nous n'aurions jamais pu rouler Nazir ou ses plans. | Open Subtitles | بدونهِ، لم نكن أبدا لنقضي على (نذير) أو شبكتهِ. |
Donc, tu veux bien m'expliquer comment l'un d'entre eux a aidé Nazir pendant que son équipier couvrait ses arrières ? | Open Subtitles | إذا أتريدين أن تشرحي لي كيف أحدهم ساعد (نذير) على الهرب بدون أن يعرف زميله ؟ |
Si Nazir se cachait là-dedans, on l'aurait trouvé. | Open Subtitles | إذا كان نذير يختبئ هناك، كنّا سنجدهُ. |
La détention de M. Nazir Hamza Magid Al Maged est arbitraire en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | أن احتجاز السيد نذير حمزة مجيد الماجد، إجراءٌ تعسفيٌ، يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية الثالثة من فئات المعايير التي يراعيها الفريق العامل، لكونه لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Abdel-Azizi Nazir Hassani | UN | عبد العزيزي نذير الحساني |
Je faisais partie de l'équipe protégeant Abu Nazir à Beyrouth. | Open Subtitles | كنت جزء من الفريق الذي كان يحمي (أبو نذير) في (بيروت) |
Et avec des gens qui volent des bacs gris, comment stopper Abu Nazir ? | Open Subtitles | ومع أشخاص مثلك من يسرقون الأحواض (كيف يمكننا أن نقبض على (أبو نذير |
Ibrahim Hasan-- faiseur de bombes pour Abu Nazir. | Open Subtitles | (إبراهيم حسان) (صانع قنابل لصالح (أبو نذير |
Donc peu importe si c'est Haqqani ou des hommes de Nazir, ou le fils d'Hasam. | Open Subtitles | (لذا لا يهمّ إن كان (الحقاني (أو كما تعلم، جماعة (نذير (أو ابن (حسام |
260. Nazir a affirmé que les actifs qu'elle avait en Iraq ont été laissés sous surveillance lorsque son personnel a été évacué. | UN | 260- وقالت شركة " نظير " إن أصولها في العراق تركت تحت الحراسة نظراً إلى أن موظفيها غادروا العراق. |
266. Nazir a communiqué au Comité une copie d'un relevé de la banque Rafidain rédigé en partie en arabe et par endroits illisible. | UN | 266- وقدمت شركة " نظير " نسخة من بيان صادر عن مصرف الرافدين ومحرر جزئياً بالعربية وبعض مقاطعه غير مقروءة. |
Abu Nazir a une taupe au sein du gouvernement américain. | Open Subtitles | أبو نزير لديه عميل داخل حكومة الولايات المتحدة. |
Les agissement de Nazir sont verts apres un jaune calme rampant vers un violet méthodique et lourd de sens important et monstrueux | Open Subtitles | تحركات أبو نزير خضراء الآن بعد أن كانت أصفر. وتتجه للقرمزي وهى منهجية، ذات مغزى خطيرة و رهيبة. |
La principale tribu arabe de la région est celle des Falata; Yousef al-Saman al-Bashir en est le Nazir. | UN | والقبيلة العربية الرئيسية في المنطقة هي قبيلة الفلاتة ويشغل يوسف السلمان البشير وظيفة ناظر الفلاتة. |