Si je ne connaissais pas ces gens, je serais convaincue. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف هؤلاء الناس سأكون مقتنعة |
Je ne connaissais pas les paroles. - Où vont-ils tous ? | Open Subtitles | لم أكن أعرف كلمات الأغنية إلى أين يذهب الجميع؟ |
A 13 ans, je ne connaissais pas grand chose au sexe. | Open Subtitles | في سِنْ الـ13 لم أكن أعرف الكثير عن الجنس |
Je ne connaissais pas ton père, mais je sais qu'il n'aurait pas approuvé. | Open Subtitles | أنا لم أعرف والدك لكني أعلم أنه ما كان ليريد هذا |
Il doit y avoir une certaine résonance entre les élements que je ne connaissais pas. | Open Subtitles | لابدّ أن هناك تجاوبًا ما بين العناصر لم أعرف بشأنه. |
Tu ne connaissais pas le tour avant que le magicien te l'enseigne, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم تعرف الخدعة قبل أن يعلمك الساحر، صحيح؟ |
Parce que j'ai besoin d'autre chose, d'un ingrédient secret, un que je ne connaissais pas... | Open Subtitles | لكنّها كانت مجرّد جزء مِن المعادلة وحسب لأنّي بحاجة لشيء آخر مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل |
Donc ne me dis pas que tu ne connaissais pas quelques-uns de ses sales petits secrets. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
- Pas du tout. Je ne connaissais pas son nom de famille avant d'identifier son corps. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ اسمَه الأخيرَ حتى حتى أنا كان لا بُدَّ أنْ أُميّزَ الجسمَ. |
:: Je n'avais jamais entendu d'histoires personnelles, ne connaissais pas de héros et ne savais pas quel âge avaient les enfants victimes de la traite transatlantique des esclaves. | UN | :: لم أكن أعرف القصص الشخصية والأبطال وعمر الأطفال الذين زُجوا في تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Franchement, la façon dont elle vous regarde me troublerait un peu si je ne connaissais pas votre passé. | Open Subtitles | بصراحة الطريقة التي تنظر بها اليك أنها تزعجني قليلا إذا لم أكن أعرف تاريخك معها |
Je ne connaissais pas bien l'homme, mais aucun barman n'avais jamais fait de meilleurs Mule Skinner. | Open Subtitles | لم أكن أعرف الرجل جيدا ولكن لا يوجد نادل افضل من راعي البغال على الاطلاق |
Je ne connaissais pas son nom. | Open Subtitles | هل أنت متأكد؟ أنا .. أقصد لم أكن أعرف أسمه |
Et découvrir que j'ai un fils et une petite-fille que je ne connaissais pas. | Open Subtitles | وأن أعرف أن لدي إبن وحفيدة لم أكن أعرف حيالهم , يا إلهي |
Tu as ranimé une passion en moi dont je ne connaissais pas l'excitence. | Open Subtitles | كنت أخرج العاطفة في لي أن لم أكن أعرف موجودة. |
Quand j'ai frappé à ta porte et que tu m'as demandé qui j'étais, et que je ne connaissais pas la réponse. | Open Subtitles | ،عندما أطرقت بابك وأنت سألت مَن وانا لم أعرف الاجابة |
Tu es très occupée. Je ne connaissais pas le meilleur moyen pour lui de te joindre. | Open Subtitles | إنّك فتاةً منشغلة، لم أعرف أيّ طريقة يُمكنه التّواصل بك. |
Et je ne connaissais pas Harley, donc... notre fils n'aura pas le sens de la famille ou de la tradition. | Open Subtitles | و أنا لم أعرف هارلى لذا إبننا لن يكون لديه حس للعائله أو للتقاليد |
Pourtant tu ne connaissais pas mon hôte avant que je la prenne. | Open Subtitles | ..ورغم ذلكتبقىالحقيقة. أنت لم تعرف المضيّفة قبل أن أخذتها. |
Tu ne connaissais pas l'anglais non plus quand t'étais bébé. | Open Subtitles | أنت لم تعرف الإنجليزيه طوال عامك الأول فى الحياه |
En fait, je ne connaissais pas tous les faits. | Open Subtitles | حسناً، لمْ أكن أعرف كلّ الحقائق. |
Peut-être que tu ne connaissais pas Amy Stanton aussi bien que tu pensais. | Open Subtitles | ربما أنت لم تكن تعرف "آمي ستانتن"، كما تظن أنك تعرفها. |
Je ne connaissais pas très bien P'tit pain d'épice. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ Pumpernickel حَسناً جداً. |