ويكيبيديا

    "ne devra pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينبغي ألا
        
    • وينبغي ألاّ
        
    • وينبغي أن لا
        
    • ينطبق حد
        
    • ويتعين أن يُنظّم من دون أن
        
    Ce mécanisme ne devra pas remplacer les sources traditionnelles de financement ou leur faire du tort, et ne devra pas imposer de charges excessives à ces pays. UN وينبغي ألا يحل محل مصادر التمويل التقليدية أو أن يؤثر عليها تأثيرا سلبيا، أو أن يثقل كاهل البلدان بدون مبرر.
    La participation du délinquant ne devra pas être invoquée comme preuve d'un aveu de culpabilité dans une procédure judiciaire ultérieure. UN وينبغي ألا تستخدم مشاركة الجاني كدليل اعتراف بالذنب في أي اجراءات قانونية لاحقة.
    La portée d'un tel instrument ne devra pas aller au-delà de celle des directives facultatives actuelles. UN وينبغي ألا يتجاوز مدى هذا الصك المبادئ التوجيهية الطوعية القائمة.
    Ce système ne devra pas être considéré comme un substitut à la nécessaire amélioration du régime de rémunération et devra être appliqué de manière objective et transparente. UN وينبغي ألا يعتبر هذا النظام بديلا لعملية التحسين اللازمة لنظام اﻷجور وينبغي أن يطبق تطبيقا يتسم بالموضوعية والشفافية.
    Ce rapport ne devra pas compter plus de 120 pages (voir CRC/C/118). UN وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقرير 120 صفحة (انظر الوثيقة CRC/C/118).
    Cette allocation ne devra pas être inférieure à 6 RM par jour. UN وينبغي أن لا يقل بدل الأمومة عن 6 رينغيتات في اليوم.
    La Cour ne devra pas agir en tant qu'organe subsidiaire du Conseil de sécurité, mais plutôt viser à la plus haute indépendance judiciaire. UN وينبغي ألا تتصرف المحكمة كجهاز فرعي من أجهزة مجلس اﻷمن، بل يتعين عليها أن تتوخى أعلى درجة من درجات الاستقلال القضائي.
    La Cour ne devra pas s'occuper des crimes de droit commun ni même être appelée à déterminer les éléments constitutifs d'un crime. UN وينبغي ألا تشغل المحكمة نفسها بجرائم عادية، ولا أن تقرر بشأن ما يشكل جريمة من الجرائم.
    La durée des déclarations faites au cours des séances plénières formelles ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات جلسات المائدة المستديرة الحوارية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des séances plénières formelles ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات جلسات المائدة المستديرة الحوارية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des séances plénières formelles ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات جلسات المائدة المستديرة الحوارية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des séances plénières formelles ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات جلسات المائدة المستديرة الحوارية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des séances plénières formelles ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة الرسمية أربع دقائق.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser quatre minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات جلسات المائدة المستديرة الحوارية أربع دقائق.
    Ce document ne devra pas compter plus de 120 pages (voir CRC/C/118). UN وينبغي ألاّ يتجاوز حجم هذا التقرير 120 صفحة (انظر CRC/C/118).
    Si les plafonds sont relevés, cela ne devra pas simplement être en fonction de l'indice du coût de la vie, comme il est proposé dans le document, mais sur la base d'un réexamen des critères de recrutement des retraités qui ont été établis en 1982. UN وينبغي أن لا تكون أي زيادة في الحدود العليا للدخول من كسب العمل مجرد انعكاس بسيط لحركة تكلفة المعيشة، على نحو ما تشير اليه الوثيقة، بل يتعين أن تنطوي على استعراضها لمعايير استخدام المتقاعدين الموضوعة في عام ١٩٨٢.
    15. Autorise le Secrétaire exécutif à opérer des transferts entre les principales lignes de crédit figurant dans le tableau 1 ciaprès, étant entendu que le total des sommes transférées ne devra pas dépasser 15 % du montant estimatif total des dépenses imputées sur ces lignes de crédit et que, pour chacune de ces lignes de crédit, la réduction ne devra pas être supérieure à 25 %; UN 15- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول 1 أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لبنود الاعتماد تلك، شريطة أن ينطبق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    Cette réunion s'ajoutera aux réunions déjà programmées pour la quatorzième session de l'Instance permanente et ne devra pas avoir d'incidences budgétaires. UN وسيُعقد هذا الاجتماع بالإضافة إلى الاجتماعات المقررة حتى الآن لدورة المنتدى الدائم الرابعة عشرة، ويتعين أن يُنظّم من دون أن تترتب عليه أي آثار في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد