ويكيبيديا

    "ne dis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تقل
        
    • لا تقولي
        
    • لا أقول
        
    • لا تقول
        
    • لاتقل
        
    • لا تقولى
        
    • لاتقولي
        
    • لا تخبر
        
    • لا اقول
        
    • لا تخبري
        
    • لا تقولين
        
    • لا تَقُلْ
        
    • لا تتفوه
        
    • لا تنطقي
        
    • لم تقل
        
    Tu ne fais rien, tu Ne dis rien, tu n'admets rien. Open Subtitles لا تقل شيئاً، لا تفعل شيئاً، لا تعترف بشيء.
    Ne dis pas que je n'ai rien fait pour toi. Open Subtitles لا تقل بأنَّني لم أسديَ لكَـ معروفاً أبداً
    Écoutes, si tu repasses par le bar, Ne dis rien à mon amie Leslie. Open Subtitles اسمعي, إذا مررتي بالحانة مجدداً لا تقولي أي شيء لصديقتي ليزلي
    Alors Ne dis pas que je suis paumé juste parce que j'essaye de t'aider. Open Subtitles فقط لا تقولي بأني في حالةٍ يُرثى لها لانني أحاول مساعدتكِ
    Je Ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Ne dis pas de telles choses lorsque nous serons là-bas, ok? Open Subtitles لا تقول هذه الاشياء عندما نصل هناك ,طيب ؟
    On m'a appris que si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un Ne dis rien du tout. Open Subtitles تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق
    J'ai réfléchi et je suis décidé, alors Ne dis pas non. Open Subtitles كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا
    Ne dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. Open Subtitles لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص
    Ne dis pas des trucs pareils. Ton père t'aime et il ferait tout pour toi. Open Subtitles لا تقل هذا أن اباك يحبك اكثر من اي شي في الدنيا
    Oh, Ne dis pas ça. J'ai besoin de ce voyage. Open Subtitles لا تقل هذا انا بحاجة الى هذه الرحلة
    Ne dis pas ! On a toujours eu cette piscine. Open Subtitles لا تقل ذلك هذا المسبح عندنا منذ أمد بعيد
    Juste dans le futur, quand arrive notre mère, Ne dis rien. Open Subtitles تحسباً للمستقبل، عندما يتعلق الأمر بوالدتنا، لا تقولي شيئاً
    Ne dis rien. Laisse son côté sombre succomber à moi. Open Subtitles لا تقولي كلمة، دعي الأفكار السوداوية تستولي عليها
    Tiens. Mais tu Ne dis rien à personne, d'accord ? Open Subtitles إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟
    Je Ne dis pas que c'était un coup, mais c'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Je Ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Ne dis pas : que ne courrions-nous pas comme le fleuve pour le rejoindre! UN لا تقول: لو كنا نجري ببلدي مثل النهر! لا تقول ذلك!
    Quoi que tu fasses, Ne dis rien. Reste dans la bagnole. Open Subtitles مهما فعلت، لاتقل أي كلمة إبق في السيارة اللعينة.
    Par exemple, j'ai réalisé que quand tu me vois faire quelque chose de stupide et que tu Ne dis rien à ce propos, et tu es juste gentille. Open Subtitles كمثال , أنا الاحظ انك عندما ترينى أقوم بفعل شىء غبى و لا تقولى عنه شيئ , تعرفى و لكنك تكونى لطيفة فقط
    Ne dis pas ça ! Don et Carlos font leur boulot. Open Subtitles لاتقولي هذا! "دون" و "كارلوس", يؤديان عملهما فقط, حسنًا؟
    Pourquoi tu Ne dis pas à Vivian tout sur la météo à 10 jours ? Open Subtitles تشارلز، لم لا تخبر فيفيان عن أحوال الجو للـ 10 أيام القادمة
    Je Ne dis pas que tu ne devrais pas le signer. Open Subtitles انظر توبي انا لا اقول لا توقع هذه التسوية
    D'accord, Ne dis à personne que je t'ai dit ça. Open Subtitles حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا
    Tu ne peux pas dire ça. Ne dis jamais ça. Open Subtitles .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً
    Alors toi, Dan, qui es complément opposé à cette politique, Ne dis pas le contraire, tu veux que je vote pour elle. Open Subtitles لذا أنت، دان، والذي بالتأكيد أنك ضدّ هذه السياسةِ، لا تَقُلْ ما عدا ذلك، تُريدُني أَنْ أُصوّتَ لصالحها.
    Ne dis pas ça ! Réponds : "Mes hobbys sont la lecture et le sport." Open Subtitles لا تتفوه بشىء مثل هذا أجب , هواياتى القراءة و ممارسة الرياضة
    Ne dis jamais ce nom sans compensation. Open Subtitles لا تنطقي ذلك الإسم مجدداً بدون الحصول على مقابل مالي
    Des mois sur cette affaire, et tu Ne dis rien. Open Subtitles نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد