Tu ne fais rien, tu Ne dis rien, tu n'admets rien. | Open Subtitles | لا تقل شيئاً، لا تفعل شيئاً، لا تعترف بشيء. |
Ne dis pas que je n'ai rien fait pour toi. | Open Subtitles | لا تقل بأنَّني لم أسديَ لكَـ معروفاً أبداً |
Écoutes, si tu repasses par le bar, Ne dis rien à mon amie Leslie. | Open Subtitles | اسمعي, إذا مررتي بالحانة مجدداً لا تقولي أي شيء لصديقتي ليزلي |
Alors Ne dis pas que je suis paumé juste parce que j'essaye de t'aider. | Open Subtitles | فقط لا تقولي بأني في حالةٍ يُرثى لها لانني أحاول مساعدتكِ |
Je Ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. | Open Subtitles | انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا. |
Ne dis pas de telles choses lorsque nous serons là-bas, ok? | Open Subtitles | لا تقول هذه الاشياء عندما نصل هناك ,طيب ؟ |
On m'a appris que si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un Ne dis rien du tout. | Open Subtitles | تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق |
J'ai réfléchi et je suis décidé, alors Ne dis pas non. | Open Subtitles | كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا |
Ne dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. | Open Subtitles | لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص |
Ne dis pas des trucs pareils. Ton père t'aime et il ferait tout pour toi. | Open Subtitles | لا تقل هذا أن اباك يحبك اكثر من اي شي في الدنيا |
Oh, Ne dis pas ça. J'ai besoin de ce voyage. | Open Subtitles | لا تقل هذا انا بحاجة الى هذه الرحلة |
Ne dis pas ! On a toujours eu cette piscine. | Open Subtitles | لا تقل ذلك هذا المسبح عندنا منذ أمد بعيد |
Juste dans le futur, quand arrive notre mère, Ne dis rien. | Open Subtitles | تحسباً للمستقبل، عندما يتعلق الأمر بوالدتنا، لا تقولي شيئاً |
Ne dis rien. Laisse son côté sombre succomber à moi. | Open Subtitles | لا تقولي كلمة، دعي الأفكار السوداوية تستولي عليها |
Tiens. Mais tu Ne dis rien à personne, d'accord ? | Open Subtitles | إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟ |
Je Ne dis pas que c'était un coup, mais c'est arrivé. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل |
Je Ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة |
Ne dis pas : que ne courrions-nous pas comme le fleuve pour le rejoindre! | UN | لا تقول: لو كنا نجري ببلدي مثل النهر! لا تقول ذلك! |
Quoi que tu fasses, Ne dis rien. Reste dans la bagnole. | Open Subtitles | مهما فعلت، لاتقل أي كلمة إبق في السيارة اللعينة. |
Par exemple, j'ai réalisé que quand tu me vois faire quelque chose de stupide et que tu Ne dis rien à ce propos, et tu es juste gentille. | Open Subtitles | كمثال , أنا الاحظ انك عندما ترينى أقوم بفعل شىء غبى و لا تقولى عنه شيئ , تعرفى و لكنك تكونى لطيفة فقط |
Ne dis pas ça ! Don et Carlos font leur boulot. | Open Subtitles | لاتقولي هذا! "دون" و "كارلوس", يؤديان عملهما فقط, حسنًا؟ |
Pourquoi tu Ne dis pas à Vivian tout sur la météo à 10 jours ? | Open Subtitles | تشارلز، لم لا تخبر فيفيان عن أحوال الجو للـ 10 أيام القادمة |
Je Ne dis pas que tu ne devrais pas le signer. | Open Subtitles | انظر توبي انا لا اقول لا توقع هذه التسوية |
D'accord, Ne dis à personne que je t'ai dit ça. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا |
Tu ne peux pas dire ça. Ne dis jamais ça. | Open Subtitles | .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً |
Alors toi, Dan, qui es complément opposé à cette politique, Ne dis pas le contraire, tu veux que je vote pour elle. | Open Subtitles | لذا أنت، دان، والذي بالتأكيد أنك ضدّ هذه السياسةِ، لا تَقُلْ ما عدا ذلك، تُريدُني أَنْ أُصوّتَ لصالحها. |
Ne dis pas ça ! Réponds : "Mes hobbys sont la lecture et le sport." | Open Subtitles | لا تتفوه بشىء مثل هذا أجب , هواياتى القراءة و ممارسة الرياضة |
Ne dis jamais ce nom sans compensation. | Open Subtitles | لا تنطقي ذلك الإسم مجدداً بدون الحصول على مقابل مالي |
Des mois sur cette affaire, et tu Ne dis rien. | Open Subtitles | نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى. |