Si la prospérité n'est pas largement partagée, la stabilité ne durera pas et les institutions démocratiques ne pourront pas s'épanouir. | UN | وما لم يتم تقاسم الرخاء على نطاق واسع، لن يدوم الاستقرار ولن يتسنى للمؤسسات الديمقراطية أن تزدهر. |
L'inhibiteur que tu lui as donné ne durera pas, et si elle redevient une Hexenbiest, elle ne sera pas celle que tu connais maintenant. | Open Subtitles | القامع الذي اعطيته اياها لن يدوم ولو صارت هيكسنبيست مجددا لن تكون علي طبيعتها التي تعرفها |
Si je peux faire un raid dans un camion de pompiers et un magasin de plongée, je peux improviser quelque chose, mais ça ne durera pas longtemps. | Open Subtitles | إذا أغرت على شاحنة الإطفاء تلك و متجر الغطس فسأستطيع تحقيق شيئ ما و لكن ذلك لن يدوم طويلا هناك |
Mais ça ne durera pas si tu fais semblant d'être quelqu'un que tu n'es pas. | Open Subtitles | لكن ذلك لن يستمر إذا كنت تتظاهر أن تكون شخصا ليس أنت |
Ça ne durera pas, il ne pleut pas tant que ça. | Open Subtitles | لن يستمر الأمر طويلاً أنها لن تمطر بتلك الشدة |
Ça ne durera pas très longtemps si Adalind vient avec moi. | Open Subtitles | حسنا انها لن تدوم طويلا لو اداليند اتت معي |
Prince, vous ne le croyez pas, mais cet état de choses ne durera pas. | Open Subtitles | حتى إذا كنت لا تصدقني، فإن هذه الحالة لن تستمر طويلاً |
Il s'agit de polymères polypropylènes il ne durera pas longtemps dans le goudron. | Open Subtitles | إنه بوليمير البولي بروبيلين لن يدوم طويلا في القطران |
Je suis seule maintenant, mais ça ne durera pas. | Open Subtitles | انا لوحدي الآن، ولكن لن يدوم ذلك طويلاً. |
Vous pouvez jouer l'idiote autant que vous voulez mais ça ne durera pas. | Open Subtitles | يمكن أن تلعبي دور البلهاء كما اردتي دكتورة لكن ذلك لن يدوم طويلا |
Le fait est que je trouve ton fils génial. Et je sais que ce que nous avons ne durera pas, mais c'est ce que je veux pour le moment dans ma vie. | Open Subtitles | وأعلم أنَّ ما يوجد بيننا لن يدوم للأبد، ولكن هذا ما أريده في حياتي حالياً. |
Si vous jouez avec, il ne durera pas. | Open Subtitles | إذا كنت تستهلكه كثيرا لن يدوم معك بهذا الشكل |
Mais il ne durera pas. Mangez-le tout de suite. | Open Subtitles | نعم ولكنه لن يدوم و من الأفضل أن تبدأ في أكله الآن |
Ça ne durera pas. Ça va mieux entre lui et Rob ? | Open Subtitles | لن يدوم طويلاً هل تعتقدين أفضل معه هو و روب؟ |
L'eau est si rare que le spectacle ne durera pas longtemps. | Open Subtitles | الماء نادر جداً لدرجة أن هذا العرض لن يستمر طويلاً، |
Réfléchis bien, mon offre ne durera pas éternellement. | Open Subtitles | يا أخي، عليك بالتفكير ملياً فعرضي لن يستمر طويلاً |
La nouveauté de ne pas être un cadavre ne durera pas toujours. | Open Subtitles | موضوع أن لا تكوني جثة هامدة لن يستمر إلى الأبد |
Nous devons faire bon usage de l'élan ainsi créé, car il ne durera pas toujours. | UN | وينبغي لنا أن نحسن الاستفادة من قوة الدفع المتولدة، حيث أنها لن تدوم إلى اﻷبد. |
Un enfant de l'age de Ralph ne durera pas longtemps. | Open Subtitles | ألف طفل سن رالف لن تستمر طويلا. |
Heureusement, ça ne durera pas longtemps. | Open Subtitles | نعم, في الواقع, لنأمل, أنه لن يستغرق وقتاً اطول من هذا. |
Je sais pas ce qu'ils lui ont fait, ça ne durera pas. Il ne survivra pas. | Open Subtitles | مهما كان الذي فعلوه له كان قصير الأجل أنا أخشى بأنه لن يصمد لمدة أكثر |
Tu te rends compte que ça ne durera pas ? | Open Subtitles | أنت بالطبع تدرك يا ماكس أنك لن تبقى عندك طويلا أليس كذلك؟ |
On espère que le procès McClaren ne durera pas longtemps. | Open Subtitles | أنا على أمل بأن محاكمة (مكلارين) لن تطول |