Vous devriez l'épouser. Ne laissez jamais une bonne chose vous échapper. | Open Subtitles | يجب ان تتزوجها لا تدع الأشياء الجميلة تهرب منك |
"Ne laissez pas ces moments de lune bleue vous échapper." | Open Subtitles | لا تدع هذه اللحظات المميزة تمر مرور الكرام |
Ne laissez pas mes épaules, ma barbe et ma pomme d'Adam vous embrouiller, je suis juste un homme. | Open Subtitles | لا تدعوا أكتافي الواسعة وقصبتي الهوائية وتفاحة آدم تحيركم أنا رجل في الواقع |
Ne laissez sous aucun prétexte un Vogon vous réciter des poèmes. | Open Subtitles | مهما كان السبب لا تسمح لفوجون بقراءة الشعر لك |
Vous Ne laissez aucun obstacle derrière vous, n'est-ce pas lieutenant... ? | Open Subtitles | أنت لا تترك حجراً دون تفتيشه أليس كذلك ملازم |
Ne laissez jamais traîner de nourriture. Pas même dans le refuge. | Open Subtitles | لا تتركوا طعاماً مكشوفاً أبداً، لا حتى داخل البيت |
Ne laissez pas ce gros bébé profiter de votre gentillesse. | Open Subtitles | لا تدعي هذا الطفل الكبير يستغل طبيعتك الطيبة |
"Afin de continuer votre quête, Ne laissez aucune pierre inexplorée." | Open Subtitles | "لتواصلا مسعاكما لا تدعا أيّ حجر غيرَ مقلوب" |
Au fait, Ne laissez pas le canapé ou la chaise vous induire en erreur. | Open Subtitles | بالمناسبة لا تدع الكنبة الجديدة تخدعك أو الكرسي الجديد ما هو؟ |
et vous Ne laissez pas les gens prendre ça en photos, pourquoi ? | Open Subtitles | وانت لا تدع الناس تلتقط صورا لهذا لماذا؟ |
Ne laissez pas cela vous distraire. | Open Subtitles | الحياة موجودة على الكواكب الأخرى. لا تدع هذا يشتتك. |
Ne laissez pas ces jeunes uns oublient qui est papa. | Open Subtitles | لا تدع تلك تلزم جانب الصمت الشباب ينسى من هو بابا. |
Ne laissez personne du bureau du ministère ... ils sont partis. | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً من مكتب النائب العام... لقد رحلوا. |
Ne laissez pas cette ennemie avoir de l'emprise sur vous. | Open Subtitles | لا تدعوا هذه العدوة أن تحمل أية سيطرة علينا |
Ne laissez pas vos problèmes de père obscurcir votre jugement. | Open Subtitles | لا تسمح لمشاكل الأبوة الخاصة بك أن تُؤثر على حُكمك |
Pourquoi vous Ne laissez pas mes hommes descendre en ville et enquêter ? | Open Subtitles | لماذا قد لا تسمح لرجالي بالذهاب الى المدينة و القيام بالتحقيقات ؟ |
Ne laissez pas Sameera s'approcher de Prem Dilwala. | Open Subtitles | انظر.. لا تترك سميرة في أي مكان قريب من بريم دليوالا |
Ne laissez rien parce que vous ne revenez pas. | Open Subtitles | لا تتركوا شيئاً لأنكم لن تعودوا إلى هنا مرة اخرى |
Ne laissez pas le petit incident, juste là devant vous influencer. | Open Subtitles | حسناً، لا تدعي ما حدث أمام الباب تعلمين، يخدعكِ |
Ne laissez pas son blabla de vendeur vous effrayer. C'est vraiment agréable de vivre ici. | Open Subtitles | لا تدعا روتينه كرجل مبيعات يخيفكما هذا فعلا مكان رائع للعيش |
Ne laissez pas votre père vous détruire plus. | Open Subtitles | لا تجعل والدك يدمرك اكثر مما صنع هو بالفعل |
"Ne laissez jamais personne vous empêcher d'obtenir ce que vous voulez". | Open Subtitles | "لا تدعِ أحداً يمنعكِ من الحصول على ما تُريدين". |
Mais Ne laissez jamais l'enfant seul avec le cordon. | Open Subtitles | لكن لاتتركوا الطفل وحدة مع هذا الحبل |
Ne laissez pas ça vous empêcher de profiter d'une promenade au clair de lune, hein ? | Open Subtitles | لا تجعلوا هذا يمنعكما أيها الطفلان المجنونان من السير على ضوء القمر، حسنا؟ |
Ne laissez pas vos déchets par terre. C'est vraiment nul. | Open Subtitles | ولا تتركوا قمامتكم في الصالة، هذا تصرف قذر |
Ne laissez pas les éléments du Hezbollah vous garder prisonniers et faire de vous des boucliers humains pour servir des intérêts étrangers. | UN | لا تسمحوا لعصابة حزب الله أن يحتجزونكم كرهائن ويستخدموكم كدرع بشري من أجل مصالح أجنبية. |
Ne laissez dépasser ni jambe, ni bras. | Open Subtitles | رجاء تمسكوا بالمقود وابقوا ايديكم وارجلكم عليها طوال الوقت |
Ne laissez personne examiner le corps. | Open Subtitles | لا يمكنك السماح لأي أحد فحص جثته |