ويكيبيديا

    "ne laissez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تدع
        
    • لا تدعوا
        
    • لا تسمح
        
    • لا تترك
        
    • لا تتركوا
        
    • لا تدعي
        
    • لا تدعا
        
    • لا تجعل
        
    • لا تدعِ
        
    • لاتتركوا
        
    • لا تجعلوا
        
    • ولا تتركوا
        
    • لا تسمحوا
        
    • رجاء تمسكوا
        
    • لا يمكنك السماح
        
    Vous devriez l'épouser. Ne laissez jamais une bonne chose vous échapper. Open Subtitles يجب ان تتزوجها لا تدع الأشياء الجميلة تهرب منك
    "Ne laissez pas ces moments de lune bleue vous échapper." Open Subtitles لا تدع هذه اللحظات المميزة تمر مرور الكرام
    Ne laissez pas mes épaules, ma barbe et ma pomme d'Adam vous embrouiller, je suis juste un homme. Open Subtitles لا تدعوا أكتافي الواسعة وقصبتي الهوائية وتفاحة آدم تحيركم أنا رجل في الواقع
    Ne laissez sous aucun prétexte un Vogon vous réciter des poèmes. Open Subtitles مهما كان السبب لا تسمح لفوجون بقراءة الشعر لك
    Vous Ne laissez aucun obstacle derrière vous, n'est-ce pas lieutenant... ? Open Subtitles أنت لا تترك حجراً دون تفتيشه أليس كذلك ملازم
    Ne laissez jamais traîner de nourriture. Pas même dans le refuge. Open Subtitles لا تتركوا طعاماً مكشوفاً أبداً، لا حتى داخل البيت
    Ne laissez pas ce gros bébé profiter de votre gentillesse. Open Subtitles لا تدعي هذا الطفل الكبير يستغل طبيعتك الطيبة
    "Afin de continuer votre quête, Ne laissez aucune pierre inexplorée." Open Subtitles "لتواصلا مسعاكما لا تدعا أيّ حجر غيرَ مقلوب"
    Au fait, Ne laissez pas le canapé ou la chaise vous induire en erreur. Open Subtitles بالمناسبة لا تدع الكنبة الجديدة تخدعك أو الكرسي الجديد ما هو؟
    et vous Ne laissez pas les gens prendre ça en photos, pourquoi ? Open Subtitles وانت لا تدع الناس تلتقط صورا لهذا لماذا؟
    Ne laissez pas cela vous distraire. Open Subtitles الحياة موجودة على الكواكب الأخرى. لا تدع هذا يشتتك.
    Ne laissez pas ces jeunes uns oublient qui est papa. Open Subtitles لا تدع تلك تلزم جانب الصمت الشباب ينسى من هو بابا.
    Ne laissez personne du bureau du ministère ... ils sont partis. Open Subtitles لا تدعوا أحداً من مكتب النائب العام... لقد رحلوا.
    Ne laissez pas cette ennemie avoir de l'emprise sur vous. Open Subtitles لا تدعوا هذه العدوة أن تحمل أية سيطرة علينا
    Ne laissez pas vos problèmes de père obscurcir votre jugement. Open Subtitles لا تسمح لمشاكل الأبوة الخاصة بك أن تُؤثر على حُكمك
    Pourquoi vous Ne laissez pas mes hommes descendre en ville et enquêter ? Open Subtitles لماذا قد لا تسمح لرجالي بالذهاب الى المدينة و القيام بالتحقيقات ؟
    Ne laissez pas Sameera s'approcher de Prem Dilwala. Open Subtitles انظر.. لا تترك سميرة في أي مكان قريب من بريم دليوالا
    Ne laissez rien parce que vous ne revenez pas. Open Subtitles لا تتركوا شيئاً لأنكم لن تعودوا إلى هنا مرة اخرى
    Ne laissez pas le petit incident, juste là devant vous influencer. Open Subtitles حسناً، لا تدعي ما حدث أمام الباب تعلمين، يخدعكِ
    Ne laissez pas son blabla de vendeur vous effrayer. C'est vraiment agréable de vivre ici. Open Subtitles لا تدعا روتينه كرجل مبيعات يخيفكما هذا فعلا مكان رائع للعيش
    Ne laissez pas votre père vous détruire plus. Open Subtitles لا تجعل والدك يدمرك اكثر مما صنع هو بالفعل
    "Ne laissez jamais personne vous empêcher d'obtenir ce que vous voulez". Open Subtitles "لا تدعِ أحداً يمنعكِ من الحصول على ما تُريدين".
    Mais Ne laissez jamais l'enfant seul avec le cordon. Open Subtitles لكن لاتتركوا الطفل وحدة مع هذا الحبل
    Ne laissez pas ça vous empêcher de profiter d'une promenade au clair de lune, hein ? Open Subtitles لا تجعلوا هذا يمنعكما أيها الطفلان المجنونان من السير على ضوء القمر، حسنا؟
    Ne laissez pas vos déchets par terre. C'est vraiment nul. Open Subtitles ‫ولا تتركوا قمامتكم في الصالة، هذا تصرف قذر
    Ne laissez pas les éléments du Hezbollah vous garder prisonniers et faire de vous des boucliers humains pour servir des intérêts étrangers. UN لا تسمحوا لعصابة حزب الله أن يحتجزونكم كرهائن ويستخدموكم كدرع بشري من أجل مصالح أجنبية.
    Ne laissez dépasser ni jambe, ni bras. Open Subtitles رجاء تمسكوا بالمقود وابقوا ايديكم وارجلكم عليها طوال الوقت
    Ne laissez personne examiner le corps. Open Subtitles لا يمكنك السماح لأي أحد فحص جثته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد