Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Je ne mens pas.C'est celui retourné dans la boîte, okay ? | Open Subtitles | أنا لا أكذب . انظري , بالتحديد الدجاج الذي يكون بالمقلوب داخل الصندوق |
Vous savez que je ne mens pas. Je ne peux pas vous donner l'accès. | Open Subtitles | تعلمين بأنني لا أكذب لا أستطيع إعطاؤكِ التصريح |
Mais ne te mens pas. ne mens pas à ta femme. | Open Subtitles | ولكن لا تكذب على نفسكَ ولا تكذب على زوجتكَ |
On sait très bien que tu ne mens pas très bien. | Open Subtitles | حسنا, على الأقل نحن نعرف أنت لا تكذب جيدا. |
Je suis sincère, je ne mens pas. | Open Subtitles | ولكنّك أرجعتهم وهير غير مفتوحة أنا حقيقي أنا لا أكذب |
Ok, c'est un peu extrême, mais je ne mens pas. | Open Subtitles | حسناً ، هذا عدائي قليلاً ولكنني لا أكذب |
Le seul problème c'est que je ne mens pas aux clients. | Open Subtitles | المشكله الوحيده هى أننى لا أكذب على العملاء |
Je ne mens pas à propos du fait que je t'aime et que je veux passer ma vie avec toi. | Open Subtitles | أنا لا أكذب فيما يتعلق بحقيقة أنني أحبك وأنني أرغب في أن تكون حياتي معكِ. |
Je ne mens pas en disant que c'est la plus précieuse de toutes les gemmes, prisée par la cour impériale. | Open Subtitles | أنا لا أكذب عندما أقول ..أنه أغلى من كل الأحجار الكريمة الموجودة بالبلاط الإمبراطوري |
- Je ne mens pas ! Si vous voulez envoyer un message à la princesse... | Open Subtitles | أنا لا أكذب إن أردتم إرسال رسالة إلى الأميرة |
Je sais que j'ai menti par le passé, mais cette fois je ne mens pas. | Open Subtitles | أعلم أنني كذبت في الماضي لكنني لا أكذب هذه المرة |
- Agents, l'arrêtez le lui. - Je ne mens pas. | Open Subtitles | أيّها العملاء ، ألقوا القبض عليه أنا لا أكذب |
Tu as encore bu ! ne mens pas, je sais ! | Open Subtitles | شربت ثانية لا تكذب عليَ أستطيع شمه ، هيا |
ne mens pas à ta mère. Elle a failli mourir. | Open Subtitles | لا تكذب على أمك كانت على وشك الوفاة اليوم |
T'as pas besoin de nous offrir un cadeau de mariage, mais ne mens pas. | Open Subtitles | خلاص طعام،لا يجب عليك أن تحضر إلينا هدية زفاف، لكن لا تكذب حول الموضوع |
ne mens pas. Je mérite mieux. Je mérite la vérité. | Open Subtitles | لا تكذب استحق افضل من ذلك,استحق ان اعرف الحقيقه |
Je sais que tu ne me fais plus confiance, mais je ne mens pas quand je te dis qu'elle est la seule personne qu'il faut que tu écoutes. | Open Subtitles | انظري اعلم بانك لم تعودي تثقي بي بعد الآن ولكن لا اكذب عليكِ ان قلت لكِ انها الشخص الوحيد في العام |
Tu ne mens pas, parce qu'à chaque fois que tu le fais, tu vends une partie de ton âme. | Open Subtitles | أنت لا تكذبين, لأن في كل مرة تفعلين ذلك, ستبيعين جزء من روحك |
Et je ne mens pas aux gens que j'aime. | Open Subtitles | وأنا لا أكذِبُ على النّاس الذين أحبّهم |
Je ne mens pas. Juré sur la tête de ma mère. | Open Subtitles | من فضلك أخبرْه بانني لا أَكْذبُ أَحْلفُ بالله، أَحْلفُ بحياةِ أمِّي، |
Tu ne mens pas depuis assez longtemps pour être bon. | Open Subtitles | أنت لم تكذب بما يكفي حتى تكون جيد بهذا الأمر. |