ويكيبيديا

    "ne pas appliquer les dispositions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدم تطبيق أحكام
        
    • عدم تطبيق أي أحكام
        
    • لا تنفِّذ
        
    • لا تنفذ أحكام
        
    En ce qui concerne les recommandations concrètes du Comité des contributions, l'Assemblée générale agira dans le bon sens si elle décide de ne pas appliquer les dispositions de l'Article 19 vis-à-vis de la Géorgie. UN وفيما يتعلق بالتوصيات العملية المقدمة من لجنة الاشتراكات، قال إن الجمعية العامة تسير في الاتجاه الصحيح إذا ما قررت عدم تطبيق أحكام المادة ١٩ على جورجيا.
    65. La délégation russe appuie pleinement les recommandations du Comité qui préconisent de ne pas appliquer les dispositions de l'Article 15 à l'encontre du Libéria et du Rwanda. UN ٦٥ - وأعرب عن تأييد الوفد الروسي الكامل لتوصيات اللجنة التي تدعو إلى عدم تطبيق أحكام المادة ١٥ على ليبريا ورواندا.
    Le Gouvernement néo-zélandais, le Gouvernement des Îles Cook et le Gouvernement de Nioué se réservent le droit de ne pas appliquer les dispositions de la Convention étant donné qu'elles sont incompatibles avec les politiques en matière de recrutement ou d'engagement dans: UN تحتفظ كل من حكومة نيوزيلندا وحكومة جزر كوك وحكومة نيوي بحق عدم تطبيق أحكام الاتفاقية لكونها لا تتلاءم مع السياسات العامة المتصلة بالتجنيد أو الخدمة في:
    Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de la République islamique d'Iran se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions ou articles de la Convention qui sont incompatibles avec les lois islamiques et la législation interne en vigueur " . UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية إيران الاسلامية عند التصديق على الاتفاقية المذكورة، وقد جاء فيه " إن حكومة جمهورية إيران الاسلامية تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد من الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de la République islamique d'Iran se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions ou articles de la Convention qui sont incompatibles avec les lois islamiques et la législation interne en vigueur " . UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية ايران الاسلامية عند التصديق على الاتفاقية المذكورة، وقد جاء فيه " إن حكومة جمهورية ايران الاسلامية تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد من الاتفاقية تكون غير متلائمة مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    L'Iran reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes, et dans lequel l'Agence met en œuvre un accord de garanties généralisées, à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. UN وتبقى إيران الدولة الوحيدة التي تزاول أنشطة نووية مهمة وتنفِّذ الوكالة اتفاق ضمانات شاملة فيها، ولكنها لا تنفِّذ أحكام الصيغة المعدّلة للبند 3-1().
    Il reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes et un accord de garanties généralisées en vigueur à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. UN وما زالت إيران هي الدولة الوحيدة التي لديها أنشطة نووية ضخمة واتفاق ضمانات شاملة نافذ والتي لا تنفذ أحكام البند المعدّل 3 - 1.
    Le Gouvernement néo-zélandais, le Gouvernement des îles Cook et le Gouvernement de Nioué se réservent le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 11 2) b). UN إن حكومة نيوزيلندا، وحكومة جزر كوك، وحكومة نيوي تحتفظ بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ١١ )٢( )ب(.
    Le Gouvernement des Iles Cook se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 2, dans la mesure où celles—ci peuvent concerner l'octroi à un enfant de la nationalité ou de la citoyenneté des Iles Cook ou de la résidence permanente sur le territoire, compte tenu des dispositions de la Constitution et d'autres textes de loi qui pourront de temps à autre être en vigueur dans les Iles Cook. UN تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ٢ بقدر ما قد ترتبط هذه اﻷحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو اﻹقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت ﻵخر في جزر كوك.
    CANADA En vue de s'assurer le plein respect de l'objet et de l'intention recherchés au paragraphe 20 (3) et à l'article 30 de la Convention, le Gouvernement canadien se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'article 21, dans la mesure où elles pourraient entrer en conflit avec les formes de garde coutumière au sein des peuples autochtones du Canada. UN تحتفظ حكومة كمنولث جزر البهاما، عند التوقيع على الاتفاقية، بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة 2 من الاتفاقية المذكورة بقدر ما تتعلق هذه الأحكام بمنح حق المواطنة للطفل وذلك مراعاة لأحكام دستور كمنولث جزر البهاما.
    Le Gouvernement koweïtien se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions du paragraphe 1 d) de l'article 8. UN تحتفظ حكومة الكويت بحق عدم تطبيق أحكام الفقرة 1(د) من المادة 8.
    Dans le cadre de la société de pluralisme ethnique et religieux de Singapour et de la nécessité de respecter la liberté des minorités de pratiquer leurs lois religieuses et personnelles, la République de Singapour se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions des articles 2 et 16 lorsque cette application serait contraire auxdites lois religieuses ou personnelles. UN تحتفظ جمهورية سنغافورة، في سياق مجتمع سنغافورة المتعدد اﻷعراق والمتعدد الديانات وكذلك في سياق الحاجة الى احترام حرية اﻷقليات في أن تمارس قوانينها الدينية والشخصية، بحقها في عدم تطبيق أحكام المادتين ٢ و ١٦ حيثما يتعارض الامتثال لهذه اﻷحكام مع القوانين الدينية أو الشخصية لﻷقليات.
    La Principauté de Monaco se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention en matière de recrutement dans la force publique. UN إن إمارة موناكو تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أحكام المادة 7 (ب) من الاتفاقية بشأن تعيين قوات الشرطة.
    Dans le cadre de la société pluriraciale et plurireligieuse de Singapour et compte tenu de la nécessité de respecter la liberté des minorités d'observer leurs lois personnelles et religieuses, la République de Singapour se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions des articles 2 et 16 lorsque l'application de ces dispositions est contraire auxdites lois. UN بالنظر إلى تعدد الأعراق والأديان في مجتمع سنغافورة، والحاجة إلى احترام حرية الأقليات في ممارسة قوانينها الدينية والشخصية، تحتفظ جمهورية سنغافورة بحقها في عدم تطبيق أحكام المادتين 2 و 16 حيث يكون امتثال هذه الأحكام متعارضاً مع قوانينها الدينية أو الشخصية.
    < < Le Gouvernement néo-zélandais, le Gouvernement des Îles Cook et le Gouvernement de Nioué se réservent le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11. > > UN ' ' تحتفظ حكومة نيوزيلندا، وحكومة جزر كوك، وحكومة نيوي بالحق في عدم تطبيق أحكام الفقرة (2) (ب) من المادة 11``.
    La Principauté de Monaco se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention en matière de recrutement dans la force publique. UN إن إمارة موناكو تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أحكام المادة 7 (ب) من الاتفاقية بشأن تعيين قوات الشرطة.
    La Principauté de Monaco se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention en matière de recrutement dans la force publique. UN إن إمارة موناكو تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أحكام المادة 7 (ب) من الاتفاقية بشأن تعيين قوات الشرطة.
    Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de la République islamique d'Iran se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions ou articles de la Convention qui sont incompatibles avec les lois islamiques et la législation interne en vigueur " . UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية إيران الاسلامية عند التصديق على الاتفاقية المذكورة، وقد جاء فيه " إن حكومة جمهورية إيران الاسلامية تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد من الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de la République islamique d'Iran se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions ou articles de la Convention qui sont incompatibles avec les lois islamiques et la législation interne en vigueur " . UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية إيران الاسلامية عند التصديق على الاتفاقية المذكورة، وقد جاء فيه " إن حكومة جمهورية إيران الاسلامية تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد من الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    L'Iran continue de ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires, malgré les déclarations qu'il a faites concernant la construction de nouveaux réacteurs de recherche, de nouvelles installations d'enrichissement d'uranium et de nouveaux réacteurs de puissance. UN 68 - وما زالت إيران لا تنفِّذ البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من ترتيباتها الفرعية، بصرف النظر عن البيانات التي أدلت بها فيما يتعلق بتشييد مفاعلات بحوث جديدة ومرافق جديدة لإثراء اليورانيوم ومفاعلات قوى جديدة.
    L'Iran continue de ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires, malgré les déclarations qu'il a faites concernant la construction de nouveaux réacteurs de recherche, de nouvelles installations d'enrichissement d'uranium et de nouveaux réacteurs de puissance. UN 68 - وما زالت إيران لا تنفِّذ البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من ترتيباتها الفرعية، بصرف النظر عن البيانات التي أدلت بها فيما يتعلق بتشييد مفاعلات بحوث جديدة ومرافق جديدة لإثراء اليورانيوم ومفاعلات قوى جديدة.
    L'Iran reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes dans lequel l'Agence met en œuvre un accord de garanties généralisées, à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. UN وتبقى إيران الدولة الوحيدة التي تزاول أنشطة نووية مهمة وتنفِّذ الوكالة اتفاق ضمانات شاملة فيها ولكنها لا تنفذ أحكام الصيغة المعدّلة للبند 3-1().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد