Pourquoi ne pas attendre sa question, puis je la retiendrai. | Open Subtitles | لِم لا ننتظر حتى تطرح سؤالها بعدها سأقبل اعتراضكِ |
Pourquoi ne pas attendre notre retour alors tu n'aura pas à te précipiter ? | Open Subtitles | لكن لما لا ننتظر حتى نعود فحسب و لا نكون على عجل؟ |
Alors je me dis, pourquoi ne pas attendre avec style ? | Open Subtitles | لذا فإن رأيي هو، لمَ لا تنتظر في الأسلوب؟ |
Vous ne pas attendre pour l'action à venir à vous, vous exécutez à elle. | Open Subtitles | لا تنتظر المغامرة لتأتي إليك بل اذهب راكضًا إليها. |
Pourquoi ne pas attendre qu'il soit au travail ? | Open Subtitles | لماذا لم تنتظر حتى يخرج؟ أو يذهب إلى عمله؟ |
Ceci dit, pourquoi ne pas attendre votre limousine ailleurs ? | Open Subtitles | بهذه الأثناء , لما لاتنتظر اللموزين الخاص بك بمكانٍ آخر؟ |
ne pas attendre pour appliquer toute recommandation visant à protéger les droits des détenus (Canada). | UN | اعتماد نهج استباقي لتنفيذ أية توصيات ترمي إلى حماية حقوق الأشخاص المحتجزين (كندا). |
- C'est risqué, monsieur le président. Pourquoi ne pas attendre au second mandat ? | Open Subtitles | إنها مخاطرة كبيرة يا سيدي الرئيس لِمَ لا ننتظر إلى الولاية الثانية؟ |
Et alors j'ai dit : Pouquoi ne pas attendre le mariage quand le Seigneur m'aura donné la permission de dévoiler mon trésor charnel ? | Open Subtitles | ولذا، برأيي، لم لا ننتظر حتّى الزواج عندما يوافق الربّ على مشاركة كنزي الشهوانيّ؟ |
Pourquoi ne pas attendre le rapport d'enquête ? | Open Subtitles | لما لا ننتظر الشرطة المستقلة تقوم بتكليف لتقرير الشكوى |
Pour ne pas attendre indéfiniment, on pourrait le publier, et les comptes rendus analytiques de la quarante-neuvième session feraient alors l'objet d'un document à part qui serait publié ultérieurement. | UN | وحتى لا ننتظر الى ما لا نهاية فإن من الممكن نشره، على أن تصدر المحاضر التحليلية للدورة التاسعة واﻷربعين في وثيقة مستقلة تنشر فيما بعد. |
Elle pourrait mourir. Pourquoi ne pas attendre et voir ce qui se passe ? | Open Subtitles | وربما تموت ، لماذا لا ننتظر ونرى ؟ |
- Pourquoi ne pas attendre que quelqu'un passe? | Open Subtitles | لقدكنتهناكتواً. -أذن لماذا لا ننتظر حتى يأتى شخص اخر ؟ |
Chéri, pourquoi ne pas attendre le matin quand ils vont aller au boulot ensemble ? | Open Subtitles | عزيزي، لما لا تنتظر الصباح وسنذهب إلى العمل سوياً ؟ |
Pourquoi ne pas attendre dehors, Mme Kennedy ? | Open Subtitles | الذي لا تنتظر الطابق السفلي، السّيدة كندي؟ |
Hong-Kil, pourquoi ne pas attendre que la météo s'améliore ? | Open Subtitles | هيونغنيم. لماذا لا تنتظر في الأسفل هنا؟ |
Pourquoi ne pas attendre que le gouvernement reconnaisse officiellement ses droits, M. Gunther ? | Open Subtitles | لماذا لم تنتظر حتى تعترف الحكومة رسمياً بحقوقه، يا سيد (غونثر)؟ |
Alors, dans ce cas-là, Monsieur le Ministre, toujours pour revenir au casino, pourquoi avoir pondu le décret de manière précipitée, l'arrêter, excusez-moi? Qu'est-ce qui empêchait le Gouvernement d'attendre le retour de la délégation du FNLKS et pourquoi ne pas attendre justement que le sujet soit évoqué au Comité de suivi? | UN | إذن، في هذه الحالة، السيد الوزير، وبخصوص موضوع الكازينو أيضا، لماذ صدر المرسوم بهذه الصورة المتسرعة، ما الذي كان يمنع الحكومة من انتظار عودة وفد جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، ولماذا لم تنتظر الحكومة أن يثار الموضوع في لجنة المتابعة؟ |
Pourquoi ne pas attendre le passage de la diligence postale ? | Open Subtitles | لماذا لاتنتظر الى الجوله الانتظاميه؟ ستكون هنا بحلول... |
30. ne pas attendre pour appliquer toute recommandation de la commission d'enquête visant à protéger les droits des détenus (Canada); | UN | 30- اعتماد نهج استباقي لتنفيذ أية توصيات تصدر عن لجنة التحقيق التابعة للحكومة وترمي إلى حماية حقوق الأشخاص المحتجزين (كندا)؛ |
Je demande également aux délégations déjà prêtes à présenter leurs projets de résolution de ne pas attendre mercredi pour le faire. Le Secrétariat et la Présidence apprécieraient grandement que la date antérieurement fixée puisse être respectée. | UN | كما أحث الوفود التي يمكنها أن تتقدم بمشاريع قراراتها فعلا ألا تنتظر حتى يوم الأربعاء لكي تفعل ذلك؛ وستغدو الأمانة العامة والرئاسة ممتنتين لو أمكن احترام الموعد النهائي الأصلي. |
43. Le PRÉSIDENT répond qu'il serait préférable de ne pas attendre la présentation du prochain rapport périodique. | UN | ٣٤- الرئيس رد قائلا إن من اﻷفضل عدم انتظار تقديم التقرير الدوري القادم. |
L'opération est dans moins de six jours. Pourquoi ne pas attendre ? | Open Subtitles | العمليّة الجراحيّة ليست إلّا بعد ستّة أيّام، لمَ لا تنتظرين ؟ |
Ecoute, en tant que champion du monde d'attendre trop longtemps, je te conseille de ne pas attendre. | Open Subtitles | ...أنصت كما ربما أنك الرائد العالمي في العالم "الذي في معجمه "أنتظر قليلاً بعد فلا تنتظر |