ويكيبيديا

    "ne pas me dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تخبرني
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تقول لي
        
    • لا تخبرنى
        
    • لا تخبرينى
        
    • لا تخبرينني
        
    Alors pourquoi ne pas me dire comment le retrouver ? Open Subtitles إذن، لم لا تخبرني كيف أعثر عليه مجدّداً؟
    Si on est liés par le sang, pourquoi ne pas me dire où est Henshaw ? Open Subtitles إذا سندات الدم لنا جميعا، ثم لماذا لا تخبرني فقط حيث هينشو هو؟
    Vous avez réussi, mais vous continuez à m'envoyer des indices, pourquoi ne pas me dire où vous êtes ? Open Subtitles لقد فعلتَ كل ذلك ولكنك لا تزال ترسل ملاحظات إلي لذلك لِم لا تخبرني بموقعك؟
    Pourquoi ne pas me dire exactement pourquoi tu voulais que je passe ces empreintes dans le systèmes ? Open Subtitles لم لا تخبريني بالضبط لماذا أردت عرض هذه البصمات على النظام ؟
    Maintenant, pourquoi ne pas me dire tout de suite pourquoi tu ferais une chose comme celle la. Open Subtitles الان لماذا لا تخبريني الان لماذا تفعلي شيء كهذا
    Pourquoi ne pas me dire ce que vous voulez dire ? Open Subtitles لما لا تقول لي ماذا تريد أن تقول ؟
    Eh bien, étant que nous sommes devenus si putain convivial pourquoi ne pas me dire ce que je veux savoir ? Open Subtitles حسنآ, يبدو انه أصبح لدينا صداقة لعينة بيننا لماذا لا تخبرنى بما أريد أن أعرفه؟
    Pourquoi ne pas me dire en quoi avez-vous raison pour que je vous contredise ? Open Subtitles لماذا لا تخبرني مالذي كنت بشأنه محق لكي اقول لك بانك مخطئ؟
    Pourquoi ne pas me dire ce que vous cherchez ? Open Subtitles لماذا فقط لا تخبرني ما الذي تبحث عنه بالضبط؟
    Alors pourquoi ne pas me dire de quoi tu parles ? Open Subtitles لذا لمَ لا تخبرني عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟
    Marvin, pourquoi ne pas me dire ce qui se passe ? Open Subtitles ؟ مارفن .. لم لا تخبرني ماذا حصل في الداخل
    Pourquoi ne pas me dire votre version d'un autre conte à propos de la régente de sorcière qui a été évité par son propre peuple? Open Subtitles لمَ لا تخبرني نسختك من رواية أخرى، عن وصيّة السحرة التي نبذها أبناء جلدتها؟
    Mais si vous voulez vraiment faire danser ma bite, pourquoi ne pas me dire ce qu'il se passe au bureau de la veep ? Open Subtitles لكن إذا كنت حقا تريد أن تجعل قضيبي يرقص، لم لا تخبرني ماذا يحدث في مكتب نائبة الرئيس؟
    Pourquoi ne pas me dire la vérité ? Ça m'évitera de vous l'arracher. Open Subtitles لذا لمَ لا تخبرني بالحقيقة حتى لا أضطر إلى إخراجها منك بالقوة؟
    Pourquoi ne pas me dire comment tu as souffert ? Open Subtitles لماذا لا تخبرني بكل شيء عن كيف عانيت؟
    Vous savez,pour une fois,pourquoi ne pas me dire en face que vous détestez l'idée que je fasse partie de la famille? Open Subtitles أتعلمين , لمرة واحدة لماذا لا تخبريني في وجهي أنكِ تكرهيني كوني فرد من هذه العائلة؟
    Comme tu dois être en colère contre moi, pour ne pas me dire que j'ai une petite-fille... Open Subtitles ما مدى سخطك علي حتى لا تخبريني أن لدي حفيدة
    Bon d'accord, si vous êtes honnête, pourquoi ne pas me dire ça... Open Subtitles حسناً إن كنت صريحة لم لا تخبريني بهذا
    Pourquoi ne pas me dire ce qui vous amène sur cette île ? Open Subtitles إذاً، لمَ لا تقول لي ما الذي جاء بك إلى هذه الجزيرة؟
    Pourquoi ne pas me dire ce que vous savez sur l'objet primaire ? Open Subtitles لما لا تخبرنى عما تعرف عن الغرض الآولى؟
    Vu que vous connaissez nos prénoms, pourquoi ne pas me dire le vôtre ? Open Subtitles كيف من رؤيتنا تعرفين اسماءنا، لماذا لا تخبرينى بذلك؟
    Pourquoi ne pas me dire comment ça a commencé ? Open Subtitles لما لا تخبرينني كيف بدأ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد