ويكيبيديا

    "ne pas verser d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعدم دفع
        
    • بعدم منح
        
    • بعدم تقديم
        
    • مسألة تكاليف
        
    Le Comité recommande cependant de ne pas verser d'indemnité à ce titre. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أية تعويضات عن هذه المصروفات.
    Le Comité recommande donc de ne pas verser d'indemnité pour le manque à gagner invoqué. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnisation pour le matériel de protection. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن المعدات الواقية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pénalités de résiliation anticipée. UN ووفقاً لهذا التحليل، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن مدفوعات الإنهاء المبكر للعقد.
    Le Comité recommande donc de ne pas verser d'indemnité pour le coût du déplacement. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويضات عن مدفوعات تسريح الأجهزة.
    Comme le requérant n'a pas présenté de preuve en ce sens, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN ونظراً لأن المطالب لم يقدم هذا الدليل، يوصي الفريق بعدم دفع أية تعويضات بشأن هذه المطالبة.
    192. Vu ses constatations, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de dépenses de service public. UN 192- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas verser d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à ces réfugiés iraquiens. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين.
    Faute de preuves, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ونظراً إلى الافتقار إلى الأدلة، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Étant donné les rendements moyens de ces deux requérants sur cette période de trois ans, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de leur réclamation. UN واستنادا إلى المتوسطات التاريخية لصاحبي المطالبتين، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هاتين المطالبتين.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    En outre, l'expert de la Commission lui-même avait recommandé de ne pas verser d'indemnisation compte tenu du manque de pièces justificatives de source indépendante. UN كما أن الخبير الاستشاري الخاص باللجنة كان قد أوصى بعدم منح تعويض نظرا لعدم وجود أدلة مستقلة.
    Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des créances irrécouvrables. UN ومن ثمّ، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر الديون المعدومة.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité à GENCON au titre du manque à gagner. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الكسب الفائت.
    Compte tenu de ce qui précède et prenant en considération l'âge des biens en question à la date de leur disparition, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de la perte d'articles d'inventaire et de pièces détachées. UN وبناء على ما سبق ونظراً إلى سن المخازن عند تاريخ فقدانها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لفقدان مخازن الأجهزة وقطع الغيار.
    Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des frais supplémentaires de restauration. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية.
    En outre, dans les cas où le Comité a recommandé de ne pas verser d'indemnité pour le principal, il recommande de ne pas verser non plus d'indemnité pour les intérêts correspondants UN في الحالات التي أوصى بها المجلس بعدم دفع تعويض عن أصول المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم تقديم أي تعويض عن الفائدة المطالب بها من أصول تلك المبالغ.
    Dans le cas où le Comité a recommandé de ne pas verser d'indemnité pour le principal, il recommande de ne pas verser non plus d'indemnité pour les intérêts correspondants. UN سيبت مجلس الإدارة في تاريخ لاحق في مسألة تكاليف إعداد المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد