ويكيبيديا

    "ne pensait pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يعتقد
        
    • لا تعتقد
        
    • لم تعتقد
        
    • لم يعتقد
        
    • لم يفكر
        
    • لم يكن يظن
        
    • لم نعتقد
        
    • لا تتوقع
        
    • لم تقصد
        
    • لم تكن تظن
        
    • ولا يعتقد
        
    • لم يكن يتوقع
        
    • لم نكن نظن
        
    • لم يقصد
        
    Le Président du Comité des placements ne pensait pas que l'inflation soit un risque dans l'immédiat. UN وذكر رئيس لجنة الاستثمارات أنه لا يعتقد أن التضخم يشكل أي تهديد في هذه المرحلة الزمنية.
    L'auditeur a également déclaré à la Commission qu'il ne pensait pas que son cabinet avait établi ces comptes. UN وأبلغ مراجع الحسابات اللجنة أيضاً بأنه لا يعتقد أن شركته قد أعدت هذه الحسابات.
    Elle a toutefois précisé qu'elle ne pensait pas que cette conclusion supplémentaire justifiait en soi un alourdissement de la peine. UN غير أن دائرة الاستئناف ذكرت أنها لا تعتقد أن النتائج الإضافية تجيز في حد ذاتها إصدار حكم أشد.
    Si un tel plan était présenté, le CCASIP ne pensait pas que les fonctionnaires se prononceraient pour ou contre en fonction du montant de leur traitement. UN وإذا وضعت هذه الخطة فإن لجنة التنسيق لا تعتقد أن الموظفين سوف يقبلونها أو يرفضونها على أساس مستوى مرتباتهم.
    Non, elle est partie sans sa fille Elle ne pensait pas qu'elle pourrait prendre soin d'elle.. Open Subtitles لا ، قد غادرَت بدون إبنتها فهي لم تعتقد أنها سيمكنها العناية بها
    Il ne pensait pas pouvoir arranger les choses. Open Subtitles هو لم يعتقد أنه يمكنه أن يفعلها بشكل صحيح
    Un homme qui ne pensait pas à lui, mais aux autres. Open Subtitles رجل لم يفكر فى نفسه فقط بل فى الآخرين
    Ces attentats n'ont pas été revendiqués et le Président Rakhmonov a déclaré publiquement qu'il ne pensait pas qu'ils étaient imputables à l'opposition. UN ولم يعلن أحد عن مسؤوليته عن تفجير هذه القنابل، وأعلن الرئيس رخمونوف أنه لا يعتقد أن المعارضة مسؤولة عن هذه اﻷعمال.
    La Norvège ne pensait pas que la question de l'établissement d'un sous-programme distinct serait décisive à cet égard. UN وقال إن بلده لا يعتقد أن مسألة وجود برنامج فرعي مستقل ستكون العامل الحاسم في هذا الصدد.
    Il ne pensait pas qu'on pourrait continuer d'avancer sans lui. Open Subtitles حسنا، انه لا يعتقد أنا قادرا على المضي قدما بدونه.
    Il ne pensait pas qu'il savait chanter, mais en fait, il était assez doué. Open Subtitles وهذه النقطة هي، وقال انه لا يعتقد كان أي جيدة في الغناء، واتضح انه كان جيدا للغاية.
    Bones a même dit qu'elle ne pensait pas qu'il avait été poussé par la fenêtre. Open Subtitles العظام حتى قال انها لا تعتقد انه تم دفع من النافذة.
    Elle ne pensait pas que le cadre de coopération régionale en question ait été réduit de manière disproportionnée par rapport aux allocations nationales mais examinerait la question. UN وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة.
    Elle ne pensait pas que le cadre de coopération régionale en question ait été réduit de manière disproportionnée par rapport aux allocations nationales mais examinerait la question. UN وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة.
    J'ai mis quelques exemplaires à la bibliothèque, et la bibliothécaire ne pensait pas qu'ils seraient empruntés. Open Subtitles لقد قُمت بوضع نسختان في المكتبة و أمينة المكتبة لم تعتقد أن أحد سيقرأهم
    Quand ma nièce était adolescente, elle ne pensait pas voir ce jour. Open Subtitles عندما كانت إبنة أخي تكبر لم تعتقد بمجيء هذا اليوم
    Oui, mais évidemment qu'il ne pensait pas que c'était de solides preuves qu'il était responsable. Open Subtitles حسنا لكن من الواضح انه لم يعتقد ان هذا كان دليلا قويا انه كان مسئولا
    Il ne pensait pas à ces fédéraux, allongés là-bas. Open Subtitles لم يفكر بأولئك الفيدراليين وإستمراره في الكذب عليهم
    Il t'a répondu simplement et honnêtement, car il ne pensait pas avoir mal agi. Open Subtitles وجهة نظري إنه أجاب بأنّك بكل بساطة وصراحة لأنه لم يكن يظن بإنه فعل أيّ شيء خاطئ.
    On a quitté la terre il y a 12 ans. On ne pensait pas atterrir ici. Open Subtitles عندما غادرنا الأرض منذ سنوات 12 لم نعتقد أبدا أننا قد نأتى هنا
    Un cadre de Sime Darby a dit au Groupe que la société ne pensait pas pouvoir trouver une surface suffisante, du fait des affectations de terrains et des droits de propriété existants. UN وقد أبلغ مدير شركة سيمي داربي الفريق بأن الشركة لا تتوقع أن يكون بمقدورها تحديد ما يكفي من الأراضي بسبب استخدامات الأراضي وسندات ملكيتها المحددة سلفا.
    Mais le truc c'est que Lindsay ne pensait pas ce qu'elle disait. Open Subtitles لكن الأمر هو أن ليندسي لم تقصد شيئا بذلك
    ne pensait pas que ce serait si facile, est-il? Open Subtitles لم تكن تظن أنها ستكون بهذه السهولة؟
    16. L'Union européenne ne pensait pas que la création d'un fonds de diversification puisse être utile. UN 16- ولا يعتقد الاتحاد الأوروبي أن إنشاء صندوق محدد لتنويع الصادرات سيعمل على إيجاد قيمة مضاعفة.
    On lui a indiqué qu'au moment de la rédaction du document budgétaire, on ne pensait pas que ces véhicules seraient restitués avant le nouvel exercice. UN وأُبلغت اللجنة أنه لم يكن يتوقع أثناء إعداد وثيقة الميزانية أن يتم إعادة تلك المركبات قبل فترة الميزانية الجديدة.
    On ne pensait pas que tout ceux de votre génération auraient le même rêve : Open Subtitles لم نكن نظن أي شخص في جيلكم لديه ذات الحلم
    Le sorcier ne pensait pas à mal. Le sort a pu mal tourner. Uther était mourant. Open Subtitles أنا متأكد إنّ ذلك الساحر العجوز لم يقصد أي أذى ربّما كانت التعويذة خاطئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد