Ne pensez plus aux microbes ! Cette métaphore est terminée. | Open Subtitles | لا تفكر في الجراثيم الآن انتهت تلك المقارنة |
Vous Ne pensez pas tous les jours que ce sont des programmes gouvernementaux. | Open Subtitles | إنك لا تفكر بها على أساس يومي بأن هذه تكون برامج حكومية. |
Vous Ne pensez pas à la maison, aux familles et aux bébés. | Open Subtitles | لا تفكر بالمنزل ولا العائلة .ولا الأطفال |
Ne pensez pas que j'ignore à quel point j'ai été chanceux. | Open Subtitles | لا تفكروا ولو للحظةٍ أنَّني لا أعرفُ لكم أنا محظوظٌ |
Vous Ne pensez pas que c'est cette folle que vous avez enfermé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتم لا تعتقدون أنها تلك الفتاة غريبة الأطوار التي حجزتموها، أليس كذلك؟ |
Rentrez chez vous, videz vous la tête, et Ne pensez à rien d'autre. | Open Subtitles | جيد ؛ إذهبي للبيت ؛ و قومي بتصفية ذهنُكِ و لا تفكري بشئٌ آخر |
Mais Ne pensez même pas à pouvoir vous jouer de moi. Où va t-il ? | Open Subtitles | ولكن لا تفكر حتى باللعب علي. إلى أين هو ذاهب؟ |
Ne pensez pas que parce que cet endroit est sans foi ni loi, vos actes seront sans conséquences. | Open Subtitles | لا تفكر ،فقط لأنه مكان بلا قانون مكانً بلا أيمان بأن أفعالك سوف تفلتُ دون عقاب |
Je ne sais pas pourquoi vous Ne pensez pas à aller dans un centre de convalescence. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا تفكر في الذهاب لمركز إعادة تأهيل. |
- Général... vous avez beaucoup enduré, et vous Ne pensez plus clairement. | Open Subtitles | هيا أيها الجنرال لقد مررت بالكثير أنت لا تفكر بشكل سليم |
Il y avait d'autres facteurs auxquels vous Ne pensez pas. | Open Subtitles | كان هناك عوامل أخرى أنت لا تفكر بها. |
Et Ne pensez pas une seule seconde que Big Brother ne recolle pas les informations. | Open Subtitles | و لا تفكر و لو لدقيقة بأن الأخ الكبير لا يقوم بجمع تلك المعلومات |
Vous Ne pensez plus qu'à ça et à personne d'autre. | Open Subtitles | لا تفكر فى شيء أخر مطلقاً أو أى أحداً أخر |
Ne pensez méme pas á ce qui n'est pas devant notre nez. | Open Subtitles | لا تفكروا حتي في اللا شيء هذا ليس جيد في وجودكم هذا هو التحدي الحقيقي |
Ne pensez même pas à essayer quelque chose... ou je fais voler ce rafiot en éclats ! | Open Subtitles | لا تفكروا حتى بمجرد التفكير بالقيام بأي شئ وإلا سأفجر هذا الحوض كله أشلاءا في السماء |
Ne pensez plus à l'autre bébé que vous avez tué là-haut. | Open Subtitles | لا تفكروا بشأن الطفل الصغير الذي قتلناه هناك |
Vous Ne pensez tout de même pas que je suis impliqué. | Open Subtitles | أنتم لا تعتقدون بأن لدي علاقة بهذا الأمر , إليس كذلك ؟ |
Alors Ne pensez pas que je sacrifie quoi que ce soit. | Open Subtitles | إذاً لا تفكري هكذا ؛ لهذا أقوم بالتضحية لأي شئ |
Mais vous Ne pensez pas que cet endroit est un peu sordide ? | Open Subtitles | ولكن ألا تعتقدان أن هذا المكان دنيء قليلًا؟ |
Ouais. Vous Ne pensez pas qu'il lui est arrivé quelque chose, parce que... J'ai essayé de l'appeler sur son portable et il ne répond pas. | Open Subtitles | أنتما لا تعتقدان أنّ شيئاً ما قد حدث له، لأنّي كنتُ أحاول الإتّصال بهاتفه، ولكنّه لا يرد. |
Vous Ne pensez pas que je sois l'homme de la situation. | Open Subtitles | إذن، أنت لا تعتقدين أنني الرجل المناسب لهذا العمل |
Vous ne l'avez pas franchement dit... mais vous Ne pensez pas vraiment que nous verrons demain, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هل ماقلته حقا خارج من قلبك؟ لَكنَك لا تعتقدُ انه سَيكون لنا أي مستقبل أليس كذلك؟ |
Et vous? Ne pensez pas à moi. | Open Subtitles | سوف يعيدك الى الارض فى الكبسولة لا تفكرى فىفكرى فى |
- Ne pensez à rien du tout. | Open Subtitles | لا تُفكّرْ بأيّ شئِ. أصبحنَا فقط واحد ضَربَ هذا. |
Vous Ne pensez qu'à ça. | Open Subtitles | أهذا كل ما تفكرون به أيها (السكسونين) |