ويكيبيديا

    "ne pensez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تفكر
        
    • لا تفكروا
        
    • لا تعتقدون
        
    • لا تفكري
        
    • ألا تعتقدان
        
    • لا تعتقدان
        
    • لا تعتقدين
        
    • لا تعتقدُ
        
    • لا تفكرى
        
    • لا تُفكّرْ
        
    • تفكرون به
        
    Ne pensez plus aux microbes ! Cette métaphore est terminée. Open Subtitles لا تفكر في الجراثيم الآن انتهت تلك المقارنة
    Vous Ne pensez pas tous les jours que ce sont des programmes gouvernementaux. Open Subtitles إنك لا تفكر بها على أساس يومي بأن هذه تكون برامج حكومية.
    Vous Ne pensez pas à la maison, aux familles et aux bébés. Open Subtitles لا تفكر بالمنزل ولا العائلة .ولا الأطفال
    Ne pensez pas que j'ignore à quel point j'ai été chanceux. Open Subtitles لا تفكروا ولو للحظةٍ أنَّني لا أعرفُ لكم أنا محظوظٌ
    Vous Ne pensez pas que c'est cette folle que vous avez enfermé, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتم لا تعتقدون أنها تلك الفتاة غريبة الأطوار التي حجزتموها، أليس كذلك؟
    Rentrez chez vous, videz vous la tête, et Ne pensez à rien d'autre. Open Subtitles جيد ؛ إذهبي للبيت ؛ و قومي بتصفية ذهنُكِ و لا تفكري بشئٌ آخر
    Mais Ne pensez même pas à pouvoir vous jouer de moi. Où va t-il ? Open Subtitles ولكن لا تفكر حتى باللعب علي. إلى أين هو ذاهب؟
    Ne pensez pas que parce que cet endroit est sans foi ni loi, vos actes seront sans conséquences. Open Subtitles لا تفكر ،فقط لأنه مكان بلا قانون مكانً بلا أيمان بأن أفعالك سوف تفلتُ دون عقاب
    Je ne sais pas pourquoi vous Ne pensez pas à aller dans un centre de convalescence. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا تفكر في الذهاب لمركز إعادة تأهيل.
    - Général... vous avez beaucoup enduré, et vous Ne pensez plus clairement. Open Subtitles هيا أيها الجنرال لقد مررت بالكثير أنت لا تفكر بشكل سليم
    Il y avait d'autres facteurs auxquels vous Ne pensez pas. Open Subtitles كان هناك عوامل أخرى أنت لا تفكر بها.
    Et Ne pensez pas une seule seconde que Big Brother ne recolle pas les informations. Open Subtitles و لا تفكر و لو لدقيقة بأن الأخ الكبير لا يقوم بجمع تلك المعلومات
    Vous Ne pensez plus qu'à ça et à personne d'autre. Open Subtitles لا تفكر فى شيء أخر مطلقاً أو أى أحداً أخر
    Ne pensez méme pas á ce qui n'est pas devant notre nez. Open Subtitles لا تفكروا حتي في اللا شيء هذا ليس جيد في وجودكم هذا هو التحدي الحقيقي
    Ne pensez même pas à essayer quelque chose... ou je fais voler ce rafiot en éclats ! Open Subtitles لا تفكروا حتى بمجرد التفكير بالقيام بأي شئ وإلا سأفجر هذا الحوض كله أشلاءا في السماء
    Ne pensez plus à l'autre bébé que vous avez tué là-haut. Open Subtitles لا تفكروا بشأن الطفل الصغير الذي قتلناه هناك
    Vous Ne pensez tout de même pas que je suis impliqué. Open Subtitles أنتم لا تعتقدون بأن لدي علاقة بهذا الأمر , إليس كذلك ؟
    Alors Ne pensez pas que je sacrifie quoi que ce soit. Open Subtitles إذاً لا تفكري هكذا ؛ لهذا أقوم بالتضحية لأي شئ
    Mais vous Ne pensez pas que cet endroit est un peu sordide ? Open Subtitles ولكن ألا تعتقدان أن هذا المكان دنيء قليلًا؟
    Ouais. Vous Ne pensez pas qu'il lui est arrivé quelque chose, parce que... J'ai essayé de l'appeler sur son portable et il ne répond pas. Open Subtitles أنتما لا تعتقدان أنّ شيئاً ما قد حدث له، لأنّي كنتُ أحاول الإتّصال بهاتفه، ولكنّه لا يرد.
    Vous Ne pensez pas que je sois l'homme de la situation. Open Subtitles إذن، أنت لا تعتقدين أنني الرجل المناسب لهذا العمل
    Vous ne l'avez pas franchement dit... mais vous Ne pensez pas vraiment que nous verrons demain, n'est-ce pas ? Open Subtitles هل ماقلته حقا خارج من قلبك؟ لَكنَك لا تعتقدُ انه سَيكون لنا أي مستقبل أليس كذلك؟
    Et vous? Ne pensez pas à moi. Open Subtitles سوف يعيدك الى الارض فى الكبسولة لا تفكرى فىفكرى فى
    - Ne pensez à rien du tout. Open Subtitles لا تُفكّرْ بأيّ شئِ. أصبحنَا فقط واحد ضَربَ هذا.
    Vous Ne pensez qu'à ça. Open Subtitles أهذا كل ما تفكرون به أيها (السكسونين)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد