ويكيبيديا

    "ne peut même pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يستطيع حتى
        
    • لا يمكنه حتى
        
    • لايستطيع
        
    • لا تستطيع حتى
        
    • لا نستطيع حتى
        
    • لا يقدرون على تخيلها
        
    • لا يمكننا حتى
        
    • لا تستطيع حتّى
        
    • حتى لا تقدر ان
        
    • لا يمكنها حتى
        
    • لا يَستطيعُ حتى
        
    • لا يُمكننا حتى
        
    • ولا يمكنه حتى
        
    Il ne peut même pas pratiquer le droit. A New-York. Open Subtitles هو لا يستطيع حتى ممارسة المحاماة في نيويورك
    Il ne peut même pas parler à une fille virtuelle. Open Subtitles أنه لا يستطيع حتى التكلّم إلى الفتاه التخيليه
    Son bras est si fragile, il ne peut même pas lacer ses chaussures. Open Subtitles أجل، وسيكون ذراعه ملىء بالفوضى فهو لا يمكنه حتى أن يربط خيط حذائه
    Il ne peut même pas passer à travers une porte-tambour sans demander de l'aide. Open Subtitles هو لايستطيع العبور من باب دوار بدون أن يتم مساعدته
    Vanessa ne peut même pas quitter le lit. Pauvre petite. C'est arrivé d'un coup. Open Subtitles ـ فانيسا لا تستطيع حتى النهوض بنفسها من السرير ـ المسكينة، مفاجئ جداً
    On ne peut déjà pas se toucher. Maintenant, on ne peut même pas dîner. Open Subtitles أتعلم ، يكفيه سوءاً بأنهم صنعوه حتى لا يمكننا أن نتلامس الآن لا نستطيع حتى تناول العشاء
    Tu es sur le point d'avoir la vie que la plupart des gens ne peut même pas envisager. Open Subtitles إنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها
    On ne peut même pas aller aux toilettes après ce qui est arrivé la dernière fois avec notre chaperon. Open Subtitles لا يمكننا حتى الذهاب الى الحمام بعد ما حصل مع مُرافقنا.
    D'ailleurs, elle ne peut même pas me regarder sans fondre en larmes. Open Subtitles إنها في الواقع لا تستطيع حتّى النظر إليّ بدون أن تنهمر دموعها
    Nous soupçonnons donc que c'est le représentant de la Corée du Sud qui est peut-être un ignorant qui ne peut même pas comprendre clairement le Cadre agréé, l'un des documents internationaux les plus importants de notre époque. UN وهذا ما يجعلنا نشك في أن ممثل كوريا الجنوبية ربما يكون شخصا جاهلا لا يستطيع حتى أن يفهم فهما واضحا ذلك اﻹطار المتفق عليه الذي يعد من إحدى الوثائق الدولية الهامة في عصرنا.
    Il fait observer qu'il ne peut même pas payer les médicaments disponibles à l'infirmerie de la prison. UN ويشير أنه لا يستطيع حتى دفع قيمة الدواء الذي ربما كان متوفرا في صيدلية السجن.
    Le pauvre, il ne peut même pas s'acheter une vraie hache ! Open Subtitles الرجل الفقير لا يستطيع حتى أن يحمل فأس حقيقي حسناً ، حسناً
    Mon frère a un problème cardiaque, il ne peut même pas courir. Open Subtitles أخى يعانى من متاعب فى قلبه إنه لا يستطيع حتى الركض.
    Je suis juste un homme adulte qui ne peut même pas regarder ses propres amis dans les yeux trop longtemps parce que j'ai peur qu'ils voient que je suis brisé. Open Subtitles أنا مجرد رجل بالغ لا يمكنه حتى أن يطيل النظر إلى أعين أصدقائه لأنني أخشى أنهم سيرون أنني مُحطم
    Comment peut-il vous protéger des dangers de la jungle quand il ne peut même pas me tenir tête? Open Subtitles كيف يمكنه أن يحميكم من خطر الغابة حينما لا يمكنه حتى أن يقف قبالتي
    Il ne peut même pas tuer un moustique. Open Subtitles لا يمكنه حتى قتل بعوضة
    Il ne peut même pas jouer devant sa propre mère. Open Subtitles أعني,إنه حتى لايستطيع اللعب أمام أمه
    Oprah, ce type ne peut même pas gérer sa famille. Open Subtitles أوبرا, هذا الرّجل لايستطيع إدارة منزله
    Regardez ça, elle ne peut même pas garder un contact visuel. Open Subtitles وانظر إلى هذا، فإنها لا تستطيع حتى الحفاظ على الاتصال بالعين.
    On ne peut même pas approcher un de ces gars avec une caméra de téléphone. Open Subtitles لا نستطيع حتى الاقتراب من هؤلاء الأشخاص مع كاميرا الهاتف
    Tu es sur le point d'avoir la vie que la plupart des gens ne peut même pas envisager. Open Subtitles إنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها
    On ne peut même pas traîner virtuellement ? Pourrais tu s'il te plait arrêter de penser à Madden? Que fais-tu plus tard? Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نتحدث عن طريق الإنترنت؟ ماذا ستفعل لاحقا
    Ah, elle ne peut même pas supporter une vie normale. Open Subtitles وهي لا تستطيع حتّى التعامل كشخص طبيعي
    Elle ne peut même pas regarder des photos de scène de crime sans avoir besoin d'images de pandas pour contrebalancer. Open Subtitles هي حتى لا تقدر ان تنظر في صور موقع الجريمة دون الحاجة الى صور دبب الباندا كي توازنها
    Pauvre petite. Elle ne peut même pas lever la jambe. Open Subtitles مسكينة, لا يمكنها حتى أن تمد ساقها بشكل صحيح
    Quoi que ce soit, cet artefact lui fait si peur qu'il ne peut même pas y penser. Open Subtitles مهما تلك المصنوعة اليدويةِ أخافَه كثيراً بأنّه لا يَستطيعُ حتى فكّرْ في الموضوع.
    On ne peut même pas parler au téléphone. Open Subtitles لا يُمكننا حتى التحدّث على الهاتف.
    Pour quelqu'un qui pense autant à moi, qui ne peut même pas travailler correctement, comment avez-vous pu être capable de vous rendre à un rendez-vous arrangé ? Open Subtitles لشخص يفكر بي كثيراً ولا يمكنه حتى العمل بشكل صحيح كيف وجدت الطاقة العقلية لتذهب إلى موعد مدبر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد