ويكيبيديا

    "ne présentent pas de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تقدم
        
    Il fait observer que les États parties qui ne présentent pas de rapports à intervalles réguliers ne pourront pas établir de rapports ciblés. UN واسترعى الانتباه إلى أن الدول الأطراف التي لا تقدم تقارير بانتظام لن تتمكن من وضع تقارير مخصصة لمسائل معينة.
    Il a souligné les résultats positifs de la procédure à l'égard des États qui ne présentent pas de rapport. UN وأكد على التجربة الإيجابية المستمدة من تطبيق الإجراءات الخاصة بالدول التي لا تقدم تقاريرها.
    12. Les participants ont prié le secrétariat de dresser une liste des États qui ne présentent pas de rapports, notamment leurs rapports initial et périodiques. UN 12- وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك التقارير الأولية والدورية.
    Il encourage les organes conventionnels à continuer de prendre des initiatives novatrices pour venir à bout du problème des Etats parties dont les rapports sont chroniquement en retard ou qui ne présentent pas de rapport du tout. UN وهو يحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة اتخاذ مبادرات ابتكارية لمعالجة المشاكل المواجهة فيما يتعلق بالدول اﻷطراف التي تتأخر دائماً في تقديم تقاريرها أو التي لا تقدم هذه التقارير على اﻹطلاق.
    Dans le cadre de ces activités, les groupes d'experts des trois comités ont continué d'appliquer la stratégie commune adoptée en 2007 concernant les États qui ne présentent pas de rapports ou tardent à les présenter. UN ومن خلال الأنشطة المشتركة، واصلت أفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث تنفيذ الاستراتيجية المشتركة التي اعتُمدت عام 2007 بشأن التعامل مع الدول التي لا تقدم تقارير والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    Les participants ont prié le secrétariat de dresser une liste des États qui ne présentent pas de rapports, notamment leurs rapports initial et périodiques. UN 12 - وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك التقارير الأولية والدورية.
    Plusieurs États ont demandé des explications sur la manière dont, d'une manière générale, les directives contribueraient à alléger la charge liée à la présentation des rapports et encourageraient les États qui ne présentent pas de rapports à le faire. UN وطلبت مجموعة من الدول إيضاحاً عن الكيفية التي ستسهم بها المبادئ التوجيهية في الهدف العام المتمثل في تخفيض عبء تقديم التقارير وتشجيع الدول التي لا تقدم تقارير على القيام بتقديمها.
    Par ailleurs, le Comité a concentré son attention sur les États parties qui ne présentent pas de rapport. UN 51 - وتابعت تقول إن اللجنة ركزت أيضا على الدول الأطراف التي لا تقدم تقارير.
    Il serait aussi utile que le Comité publie des observations finales sur les États qui ne présentent pas de rapports dès qu'il a achevé l'examen desdits États, comme il le fait pour les autres États. UN ومن المفيد أيضاً أن تنشر اللجنة الملاحظات الختامية بخصوص الدول التي لا تقدم تقارير مباشرة بعد النظر في أي بلد، كما جرت العادة بالنسبة للدول الأخرى.
    Ainsi, en ce qui concerne les États qui ne présentent pas de rapport, le Comité souhaite mettre en place une procédure par défaut, dans le cadre de laquelle il notifiera officiellement à l'État partie concerné son intention d'examiner la situation relative aux droits de l'homme dans le pays, sur la base des données dont il dispose. UN فبالنسبة للدول التي لا تقدم تقريرا على سبيل المثال، تأمل اللجنة في استحداث إجراء للتصرف بناء على طلب طرف واحد، تقوم بمقتضاه بإبلاغ الدولة المعنية رسميا، بنيتها في استعراض حالة حقوق الإنسان السائدة في البلاد استناداً إلى مـا بحوزتها من معطيات.
    Rappelant que les organes directeurs des fonds et programmes tiennent des débats annuels sur les questions de cohérence et qu'ils en rendent compte dans leurs rapports annuels au Conseil économique et social alors que les institutions spécialisées ne présentent pas de rapports semblables au Conseil, UN وإذ تشير إلى أن مجالس إدارة الصناديق والبرامج تجري مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق والتي تنعكس في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين لا تقدم الوكالات المتخصصة تقارير مماثلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Le Comité recommande une fois encore au PNUD de continuer à accorder une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 176- ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والتعرف على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    Paragraphe 103. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN الفقرة 103 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس، المعاد تأكيدها، بأن يواصل البرنامج إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة ويستعلم عن أسباب عدم تقديمها ويقيّم تلك الأسباب.
    Au paragraphe 103, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 78 - في الفقرة 103، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 103 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    b) Procédure à l'égard des États qui ne présentent pas de rapport; UN (ب) إجراءات التعامل مع الدول التي لا تقدم تقاريرها؛
    j) La septième réunion intercomités a prié le Secrétariat de dresser la liste des États qui ne présentent pas de rapports, notamment leurs rapports initial et périodiques. UN (ي) طلب الاجتماع السابع المشترك بين اللجان من الأمانة العامة إعداد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما فيها التقارير الأولية والدورية.
    Il faudrait rappeler aux centres qui ne présentent pas de rapports qu'ils sont tenus de le faire (voir recommandation 7). UN أما المراكز التي لا تقدم تقارير فينبغي تذكيرها بذلك (انظر التوصية 7).
    Le secrétariat établirait le profil des États parties qui ne présentent pas de rapports, en précisant notamment si ces États présentent ou non des rapports aux autres organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, et le soumettrait au Comité pour analyse. UN 1 - توفر الأمانة العامة نبذة عن الدول الأطراف التي لا تقدم التقارير، بما في ذلك تاريخ تقديمها للتقارير في ما يتعلق بجميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، كي تقوم اللجنة بتحليلها.
    g) La huitième réunion intercomités a prié le secrétariat de dresser la liste des États qui ne présentent pas de rapports, notamment leurs rapports initial et périodiques, afin d'observer les tendances et constantes dans la non-présentation des rapports. UN (ز) طلب الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك التقارير الأولية والدورية بغية تحديد الاتجاهات والأنماط في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد