Ça ne prendra pas longtemps. Je n'aime pas être une gêne. | Open Subtitles | لن يأخذ هذا وقتًا طويلاً أكره أن أثقل عليك |
Mais, sur ma vie, il ne prendra pas mon fils. Tu restes ici ! | Open Subtitles | لكنْ قسماً بحياتي، لن يأخذ ابني ستبقى هنا |
Ça ne prendra pas longtemps à M. Rory pour comprendre où tu es. | Open Subtitles | انها لن تستغرق وقتا طويلا للسيد روري لمعرفة مكان وجودك. |
a) Il ne prendra pas de position sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté de M. Tareq Aziz pendant la période de conflit armé international; | UN | (أ) لن يتخذ الفريق موقفاً بشأن ادعاء التعسف في حرمان السيد طارق عزيز من حريته أثناء فترة النـزاع الدولي المسلح؛ |
Elle ne prendra pas moins que 10 dollars pour ce mixeur. | Open Subtitles | هي لن تأخذ أقل من عشرة دولارات بقرشٍ واحد |
Désolé pour l'interruption. Ça ne prendra pas longtemps. | Open Subtitles | آسف على المقاطعة , لن يستغرق الأمر طويلا |
Le Gouvernement ne prendra pas position sur la question avant d'avoir pris connaissance de ces conclusions. | UN | وإلى حين صدور تلك النتائج، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث. |
Bien, vous commencez à parler ça ne prendra pas longtemps. | Open Subtitles | حسناً , نبدأ بالكلام هذا لن يأخذ مدة طويلة |
Toutefois, même s'il ne prendra pas en considération la substance de cette réponse, le Groupe de travail, dans l'intérêt de la justice, tiendra compte des annexes à la réponse où le Gouvernement a produit les actes de procédure dont les jugements et arrêts cités par la source. | UN | ورغم أنه لن يأخذ جوهر هذا الرد في الاعتبار، فإنه، خدمةً للعدالة، سيراعي مرفقات الرد التي سردت فيها الحكومة إجراءات المحاكمة، بما فيها الأحكام والقرارات التي أشار إليها المصدر. |
ça ne prendra pas longtemps, juste quelques reniflements. | Open Subtitles | لن يأخذ مو وقتكِ طويلًا، بضع دقائق |
Ça ne prendra pas longtemps. | Open Subtitles | لا, حسناً, لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً |
Cela ne prendra pas longtemps. Elle arrive. | Open Subtitles | انها لن تستغرق وقتا طويلا إنها قادمة الأن. |
Ce n'est pas loin. Ça ne prendra pas longtemps. | Open Subtitles | وليس بعيدا، لن تستغرق وقتا طويلا. |
Ça ne prendra pas très longtemps. | Open Subtitles | وهذا لن تستغرق وقتا طويلا. |
a) Il ne prendra pas de position sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté de M. Saddam Hussein pendant la période de conflit armé international; | UN | (أ) لن يتخذ الفريق العامل موقفاً بشأن ادعاء حرمان السيد صدام حسين من حريته بشكل تعسفي خلال فترة النزاع المسلح الدولي؛ |
Ça ne prendra pas longtemps peut-être une heure ou deux. | Open Subtitles | لن تأخذ وقتًا طويلًا , ربما ساعه او ساعتين |
Ça ne prendra pas longtemps. Tu auras du temps pour voir tes amis. | Open Subtitles | لن يستغرق وقتا طويلا سيكون لديك وقت لأصدقاؤك |
Le Gouvernement ne prendra pas position avant d'avoir pris connaissance des conclusions de cette commission. | UN | وإلى حين صدور نتائج لجنة التحقيق، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث. |
Si tu n'arranges pas ça vite fait, on ne prendra pas de risques. | Open Subtitles | إن لمْ تنظّف هذا الأمر، لن نأخذ المُخاطرة بأن تشي بِنا لاحقًا. |
Maintenant stramondialduhiphop ne prendra pas cette vidéo. | Open Subtitles | يا رجل الآن موقع الأغاني الراقصة الأمريكي لن يقبل هذا الفيديو |
55. Le forum de l'UNIDIR vise à alimenter le débat public. L'UNIDIR ne prendra pas parti et l'opinion exprimée par les intervenants n'engagera qu'eux-mêmes. | UN | ٥٥ - والمقصود بالمنتدى أن يكون بمثابة إسهام في المناقشة العامة؛ ولن يتخذ المعهد موقفا من وجهات نظر الضيوف المتكلمين، التي يتحملون وحدهم مسؤوليتها. |
Je payerai. Ça ne prendra pas longtemps. | Open Subtitles | سوف أدفع، ولن يأخذ ذلك فترة طويلة. |
Alors tu dis que ma mutuelle ne prendra pas en charge la transplantation. | Open Subtitles | إذا تخبرني بأنّ تأميني لن يغطّي عملية الزرع |