ويكيبيديا

    "ne prendra pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن يأخذ
        
    • لن تستغرق
        
    • لن يتخذ
        
    • لن تأخذ
        
    • لن يستغرق
        
    • لن تتخذ
        
    • لن نأخذ
        
    • لن يقبل
        
    • ولن يتخذ
        
    • ولن يأخذ
        
    • لن يغطّي
        
    Ça ne prendra pas longtemps. Je n'aime pas être une gêne. Open Subtitles لن يأخذ هذا وقتًا طويلاً أكره أن أثقل عليك
    Mais, sur ma vie, il ne prendra pas mon fils. Tu restes ici ! Open Subtitles لكنْ قسماً بحياتي، لن يأخذ ابني ستبقى هنا
    Ça ne prendra pas longtemps à M. Rory pour comprendre où tu es. Open Subtitles انها لن تستغرق وقتا طويلا للسيد روري لمعرفة مكان وجودك.
    a) Il ne prendra pas de position sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté de M. Tareq Aziz pendant la période de conflit armé international; UN (أ) لن يتخذ الفريق موقفاً بشأن ادعاء التعسف في حرمان السيد طارق عزيز من حريته أثناء فترة النـزاع الدولي المسلح؛
    Elle ne prendra pas moins que 10 dollars pour ce mixeur. Open Subtitles هي لن تأخذ أقل من عشرة دولارات بقرشٍ واحد
    Désolé pour l'interruption. Ça ne prendra pas longtemps. Open Subtitles آسف على المقاطعة , لن يستغرق الأمر طويلا
    Le Gouvernement ne prendra pas position sur la question avant d'avoir pris connaissance de ces conclusions. UN وإلى حين صدور تلك النتائج، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث.
    Bien, vous commencez à parler ça ne prendra pas longtemps. Open Subtitles حسناً , نبدأ بالكلام هذا لن يأخذ مدة طويلة
    Toutefois, même s'il ne prendra pas en considération la substance de cette réponse, le Groupe de travail, dans l'intérêt de la justice, tiendra compte des annexes à la réponse où le Gouvernement a produit les actes de procédure dont les jugements et arrêts cités par la source. UN ورغم أنه لن يأخذ جوهر هذا الرد في الاعتبار، فإنه، خدمةً للعدالة، سيراعي مرفقات الرد التي سردت فيها الحكومة إجراءات المحاكمة، بما فيها الأحكام والقرارات التي أشار إليها المصدر.
    ça ne prendra pas longtemps, juste quelques reniflements. Open Subtitles لن يأخذ مو وقتكِ طويلًا، بضع دقائق
    Ça ne prendra pas longtemps. Open Subtitles لا, حسناً, لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً
    Cela ne prendra pas longtemps. Elle arrive. Open Subtitles انها لن تستغرق وقتا طويلا إنها قادمة الأن.
    Ce n'est pas loin. Ça ne prendra pas longtemps. Open Subtitles وليس بعيدا، لن تستغرق وقتا طويلا.
    Ça ne prendra pas très longtemps. Open Subtitles وهذا لن تستغرق وقتا طويلا.
    a) Il ne prendra pas de position sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté de M. Saddam Hussein pendant la période de conflit armé international; UN (أ) لن يتخذ الفريق العامل موقفاً بشأن ادعاء حرمان السيد صدام حسين من حريته بشكل تعسفي خلال فترة النزاع المسلح الدولي؛
    Ça ne prendra pas longtemps peut-être une heure ou deux. Open Subtitles لن تأخذ وقتًا طويلًا , ربما ساعه او ساعتين
    Ça ne prendra pas longtemps. Tu auras du temps pour voir tes amis. Open Subtitles لن يستغرق وقتا طويلا سيكون لديك وقت لأصدقاؤك
    Le Gouvernement ne prendra pas position avant d'avoir pris connaissance des conclusions de cette commission. UN وإلى حين صدور نتائج لجنة التحقيق، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث.
    Si tu n'arranges pas ça vite fait, on ne prendra pas de risques. Open Subtitles إن لمْ تنظّف هذا الأمر، لن نأخذ المُخاطرة بأن تشي بِنا لاحقًا.
    Maintenant stramondialduhiphop ne prendra pas cette vidéo. Open Subtitles يا رجل الآن موقع الأغاني الراقصة الأمريكي لن يقبل هذا الفيديو
    55. Le forum de l'UNIDIR vise à alimenter le débat public. L'UNIDIR ne prendra pas parti et l'opinion exprimée par les intervenants n'engagera qu'eux-mêmes. UN ٥٥ - والمقصود بالمنتدى أن يكون بمثابة إسهام في المناقشة العامة؛ ولن يتخذ المعهد موقفا من وجهات نظر الضيوف المتكلمين، التي يتحملون وحدهم مسؤوليتها.
    Je payerai. Ça ne prendra pas longtemps. Open Subtitles سوف أدفع، ولن يأخذ ذلك فترة طويلة.
    Alors tu dis que ma mutuelle ne prendra pas en charge la transplantation. Open Subtitles إذا تخبرني بأنّ تأميني لن يغطّي عملية الزرع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد