ويكيبيديا

    "ne produit pas d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تنتج
        
    • لا ينتج
        
    Le rapport indique que le Kazakhstan ne produit pas d'aliments spécialement destinés aux enfants. UN ويوضح التقرير أن كازاخستان لا تنتج الأغذية الخاصة التي يحتاجها الأطفال صغار السن.
    La République des Îles Marshall n'a pas encore pris de mesures à cet égard, essentiellement du fait qu'elle ne produit pas d'armes ou de matières nucléaires, chimiques ou biologiques. UN الــــرد: لم تتخذ جمهورية جزر مارشال بعد خطوات بهذا الصدد، وذلك راجع أساسا إلى كون جمهورية جزر مارشال لا تنتج أسلحة ولا مواد نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Le Botswana ne produit pas d'armes et de munitions. UN 23 - لا تنتج بوتسوانا أي أسلحة أو ذخيرة.
    Le Maroc ne produit pas d'armes ni de matières nucléaires UN لا ينتج المغرب أسلحة نووية ولا مواد نووية
    Le Maroc ne produit pas d'armes biologiques. UN لا ينتج المغرب أسلحة دمار شامل
    Le Cameroun ne produit pas d'armes, à l'exception des armes traditionnelles fabriquées dans certaines régions du pays servant à chasser le gibier et utilisées à l'occasion des parades traditionnelles. UN الكاميرون لا ينتج أي أسلحة، فيما عدا الأسلحة التقليدية التي تصنع في بعض المناطق وتستخدم في الصيد أو بمناسبة العروض التقليدية.
    Il importe de souligner que le Sénégal ne produit pas d'armes nucléaires, ne possède pas d'industrie nucléaire et n'importe pas de matières y afférentes. UN ويجدر التأكيد أن السنغال لا تنتج أسلحة نووية، وليس لديها صناعة نووية، ولا تستورد مواد ذات صلة بها.
    Étant donné que la RDC ne produit pas d'armes ou de munitions, ce stock aurait été importé en RDC sans notification et ensuite éventuellement exporté en violation de l'accord originel concernant l'utilisation finale avec l'exportateur d'origine. UN وبما أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تنتج الأسلحة أو الذخيرة، فإن هذا المخزون يكون قد تم استيراده إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من دون إخطار ويُحتمل أنه صُدّر بعدئذ انتهاكا للاتفاق الأصلي للاستخدام النهائي المبرم مع المصدر الأصلي.
    La Trinité-et-Tobago ne produit pas d'armes ni de munitions. UN لا تنتج ترينيداد وتوباغو أسلحة وذخائر.
    Le Mexique ne produit pas d'armes de destruction massive. UN لا تنتج المكسيك أسلحة دمار شامل.
    Le Mexique ne produit pas d'armes biologiques. UN لا تنتج المكسيك أسلحة بيولوجية.
    Le Mexique ne produit pas d'armes biologiques. UN لا تنتج المكسيك أية أسلحة بيولوجية.
    La Namibie ne produit pas d'armes ni de munitions. UN 23 - لا تنتج ناميبيا أسلحة ولا ذخيرة.
    À cet égard, le Représentant permanent a l'honneur d'informer le Comité que la Namibie ne produit pas d'armes de destruction massive et, de ce fait, ne peut pas apporter un appui matériel à des États ou à des acteurs non étatiques pour produire ou obtenir de telles armes. UN وفي هذا الصدد، يتشرف الممثل الدائم كذلك بأن يفيد أن ناميبيا لا تنتج أسلحة الدمار الشامل وبالتالي لا يمكنها تقديم دعم مادي للدول أو الجهات الفاعلة غير الحكومية لإنتاج هذا النوع من الأسلحة أو الحصول عليه.
    À cet égard, la Mission permanente de Djibouti a l'honneur d'informer le Comité que la République de Djibouti, classée parmi les pays les moins avancés, ne produit pas d'armes de destruction massive ni aucune sorte d'armes conventionnelles et ne possède pas cette technologie, et de ce fait, ne peut pas apporter un appui matériel à des États ou à des acteurs non étatiques pour produire ou obtenir de telles armes. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة لجيبوتي بإبلاغ اللجنة بأن جمهورية جيبوتي، المصنفة بين أقل البلدان نموا، لا تنتج أسلحة الدمار شامل ولا أي نوع من الأسلحة التقليدية، ولا تملك هذه التكنولوجيا، ومن ثم لا يسعها تقديم دعم مادي لدول أو لجهات فاعلة من غير الدول لإنتاج مثل هذه الأسلحة أو للحصول عليها.
    Le Cameroun ne produit pas d'armes à l'exception des armes traditionnelles, fabriquées dans certaines régions du pays, servant à chasser le gibier et utilisées à l'occasion des parades traditionnelles. UN الكاميرون لا ينتج أي أسلحة، فيما عدا الأسلحة التقليدية التي تصنع في بعض المناطق وتستخدم في الصيد أو بمناسبة العروض التقليدية.
    Le Maroc ne produit pas d'armes biologiques. UN لا ينتج المغرب أسلحة بيولوجية
    Le Maroc ne produit pas d'armes chimiques. UN لا ينتج المغرب أسلحة كيميائية
    Le Maroc ne produit pas d'armes nucléaires. UN لا ينتج المغرب أسلحة نووية
    Elle ne fait qu'identifier les parties vis-à-vis desquelles la réserve est considérée comme établie - celles ayant accepté la réserve - afin de les distinguer des parties à l'égard desquels la réserve ne produit pas d'effet - celles qui ont fait une objection à la réserve. UN وإنما يحدد فقط الأطراف التي أُقر التحفظ تجاهها - أي الأطراف التي قبلت التحفظ() - من أجل التمييز بينها وبين الأطراف التي لا ينتج التحفظ أثرا تجاهها - أي تلك التي أبدت اعتراضا على التحفظ.
    Certains cas peuvent être qualifiés de douteux; nous pensons par exemple à l'offre de médiation entre des parties à un conflit; si l'offre n'est pas acceptée, l'acte initial ne produit pas d'effets, encore qu'il s'agisse là d'une promesse authentique. UN 24 - ويمكن وصف بعض الحالات بأنها حالات ملتبسة، ويمكن الوقوف عليها، مثلا، في عروض الوساطة بين أطراف النزاع()؛ فعندما لا يقبل ذلك العرض، فإن العمل الأولي لا ينتج آثارا، وإن كان الأمر يتعلق هنا بوعد حقيقي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد