Sauf que je ne rentre pas, je vais avec mes amies. | Open Subtitles | عدا أنني لن أعود للبيت بل سأذهب مع صديقاتي |
Toutes les nuits elle s'asseyait inquiète que je ne rentre pas. | Open Subtitles | جميع الليالى التى جلست فيها قلقه أننى لن أعود |
Appelle ta mère et dis-lui que son fils n'est pas un bon rien, qu'il ne rentre pas et que son autre fils retourne en Inde. | Open Subtitles | اتصل بأمك و اخبرها أن ابنها بلا فائدة و أنه لن يعود و اخبرها أيضاً أن ابنها الآخر عائد إلى الهند |
On ne rentre pas quand il pleut. On fait l'amour quand il pleut. | Open Subtitles | أنت لا تدخل عندما تمطر أنت تمارس الحب عندما تمطر |
Il faut passer à travers ces hommes avec les armes, ou tu ne rentre pas. | Open Subtitles | إما أن تدخلي من بين أولئك الأشخاص حاملي الرشاشات، أو لا تدخلي. |
ne rentre pas ce soir. | Open Subtitles | لا تعد للمنزل اليوم |
- ne rentre pas alors. | Open Subtitles | إذا لا تذهب للمنزل |
Je ne peux pas imaginer un monde où Booth ne rentre pas à la maison. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل عالم حيث لا يأتي بوث المنزل. |
Regarde, je ne rentre pas avant une semaine, donc si tu as besoin de me parler de tout ça, tu peux, ok ? | Open Subtitles | انظري، أنا لن أعود لأسبوع آخر إذ أردتي التحدث معي حول هذا فبأمكانك, حسناً؟ |
Ouai, c'est bon.Mon père est au travail, il ne rentre pas avant 6 heures. | Open Subtitles | أجل ، لا بأس أبـي في العمــل لن أعود للمنزل إلى ما بعد السادسة |
Papa ne rentre pas ce soir à cause de son travail | Open Subtitles | والدك لن يعود للمنزل هذه الليلة بسبب العمل |
Il ne rentre pas avant vendredi. | Open Subtitles | لن يعود قبل الجمعة. أظن هذا سيكفل لي انطلاقة مبكرة. |
117. Bien que la situation au Burundi ne rentre pas dans le cadre du mandat de la Commission, celle-ci ne peut méconnaître le fait qu'elle retentit directement sur son mandat. | UN | ٧١١ - وعلى الرغم من أن الحالة في بوروندي لا تدخل ضمن ولاية اللجنة، فإن اللجنة لا يمكنها تجاهل تأثر ولايتها بهذه الحالة. |
ne rentre pas, papa. Je me masturbe. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لا تدخل يا أبي فأنا شغولة |
ne rentre pas dans la maison. Donne-le lui et reviens immédiatement. | Open Subtitles | لا تدخلي إلى المنزل، أعطيه إياها وعودي فوراً |
ne rentre pas chez toi. | Open Subtitles | لا تعد إلى منزلك. |
Pourquoi tu ne rentre pas chez toi et ne met pas des vêtements propres ? | Open Subtitles | لمّ لا تذهب للمنزل وترتدي بعض الملابس ؟ |
Quelqu'un remarque quand un homme riche ne rentre pas à la maison. | Open Subtitles | شخص ما يلاحظ عندما لا يأتي الرجل بالمال المنزل. |
Il est noté que le programme de formation du contractant ne rentre pas dans le cadre des procédures officielles de l'Autorité. | UN | ويلاحظ أن برنامج المتعاقد التدريبي لا يندرج ضمن النظام الرسمي لإجراءات السلطة. |
Alors dis à ton mari... que je suis sensible à son inquiétude, mais je ne rentre pas à la maison sans cette base | Open Subtitles | لذا، اخبري زوجك اني اقدر له قلقه ولكني لن اعود للوطن بدون هذه القاعدة |
Il faut fermer la plaie pour que l'air ne rentre pas. | Open Subtitles | علينا أن نُحكمها كي لا يدخل الهواء. حسنٌ؟ |
Pitié, ne rentre pas. On a un petit problème de Vardi. | Open Subtitles | كزيا" لا تعودي أرجوكِ" نواجه مشكلة بسيطة مع الفاردي |
D'habitude je ne rentre pas si tôt du travail. | Open Subtitles | عادة لا أعود الى المنزل من العمل مبكرا ً |
ne rentre pas avant 3 h. | Open Subtitles | لا تأتي للمنزل قبل الثالثة صباحاً. |
Je sais pas. Mais je ne rentre pas. | Open Subtitles | لا أعرف، ولكنّي لن أرجع للبيت |
Ce bagage ne rentre pas. | Open Subtitles | هذه الحقيبة لن تدخل |