Protéus, tu sais que si Sinbad ne revient pas tu mourras à sa place. | Open Subtitles | بروتيوس تدرك ذلك إذا لم يعد سندباد أنت ستموت بدلاً منه |
Si Nathan ne revient pas, tu dois me promettre que tu n'iras pas là bas le chercher. | Open Subtitles | اذا لم يعد نايثن فيجب ان تعديني بأنك لن تذهبي الى هناك خلفه |
Tu es une pute, ton bébé, un bâtard... mais il n'y a aucun mot pour l'homme qui ne revient pas. | Open Subtitles | أنتِ عاهرة والطفلُ إبن زنا ولكن ليس هنالك كلمة تصف الرجل الذي لن يعود |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Si Frida ne revient pas, il faut que je trouve une autre satanée fille. | Open Subtitles | اذا كانت فريدا لن تعود اذن علي ان اجد فتاه اخرى |
Enfin, si ce gars avec le couteau ne revient pas comme il l'a promis. | Open Subtitles | اقصد اذا لم يرجع الشخص صاحب الشفره كما وعد انه سيفعل |
Si papa ne revient pas bientôt, ça va être le temps de commencer à manger mes animaux. | Open Subtitles | "إن لم يعود والدي قريباً، فسيحين وقتي كي أكل حيوانتي الأليفة." |
Il n'y en aura pas si votre ami ne revient pas avec la dynamite. | Open Subtitles | لن تكون هناك طريقة إن لم يعد صديقك مع الديناميت |
D'accord, s'il ne revient pas rapidement, on va devoir "démettre à pied" Sue. | Open Subtitles | حَسناً، جيد إذا لم يعد قريبا، سنعيد سو أيضا |
Et s'il ne revient pas à temps, je vais devoir réecrire tout le spectacle. | Open Subtitles | وإن لم يعد في الوقت المناسب سأضطر عندها الى إعادة كتابة العرض بكامله |
d'accord, tu l'envoies OTG en pleine nuit et s'il ne revient pas, c'est mauvais pour tout le monde. | Open Subtitles | حسنا، ارسله خارج البوابة في منتصف الليل وهو لن يعود أبدا هذا سيء للجميع |
Tant qu'il ne revient pas. C'est tout ce qui compte. | Open Subtitles | طالما انه لن يعود هذا كل ما يهمنى |
Votre fils ne revient pas à la maison comme prétendant au trône. | Open Subtitles | ابنكِ لن يعود للديار كمنافس على العرش. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق،. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Elle est allée à la messe ce soir. Elle ne revient pas avant une demi-heure. | Open Subtitles | أنها بالكنيسة الليلة لن تعود قبل نصف ساعة. |
C'est triste. Si elle ne revient pas, il ne retrouvera peut-être pas d'autre compagne. | Open Subtitles | شيء يكسر القلب، إذا هي لن تعود ربما لن يتزوج مرة أخرى |
Si Viraj ne revient pas... ..le Sri Lanka sera en finale contre le Pakistan. | Open Subtitles | لو لم يرجع فيراج عندها سيريلانكا سوف تنتقل إلى النهائيات و تلعب مع باكستان |
Alors pourquoi il ne revient pas ? | Open Subtitles | إذن لماذا لم يعود |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points, mais renvoie simplement aux sections des rapports précédents où ils ont été abordés. | UN | وبدلاً من ذلك يشير التقرير، عند الاقتضاء، إلى الفروع التي نوقشت فيها هذه القضايا في التقارير السابقة عن الفئة " هاء-4 " من المطالبات. |
Si c'est vrai, alors pourquoi elle ne revient pas? | Open Subtitles | اذا كان ذلك صحيحاً فلماذا لا تعود الى هنا فحسب؟ |
D'habitude, une fois partie.. ..Saturne ne revient pas avant 7 ans. | Open Subtitles | عادة عندما يذهب زحل لا يعود لسبع سَنَواتِ أخرى |
Mais si elle ne revient pas pour le début du procès je considèrerais que vous voulez être inculpé. | Open Subtitles | لكن اذا لم ترجع في بداية المحاكمة سوف اخذ على عاتقي انك تريد رفع كل التهم ضدك |
Les études de Barry seraient certes perturbées dans cette hypothèse, mais l'État partie soutient que cela ne revient pas à une < < immixtion [...] dans la famille > > . | UN | ورغم اعتراف الدولة الطرف بأن في ذلك إساءة لتعليم باري فأنها ترن أن هذا لا يرقى إلى مستوى " تدخل في شؤون الأسرة " (9). |
Compris, on ne revient pas sans le corps du président. | Open Subtitles | تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى حين عثورنا على جثتة الرئيس |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | وهذه العناصر المختلفة من استعراض الفريق لا يرد ذكرها مرة أخرى في هذا التقرير. |
Dire qu'il n'y a " aucune indication " d'articles ou d'activités prohibées ne revient pas à dire que ces articles ou activités n'existent pas. | UN | وصدور تصريح عن الوكالة بأنها لم تجد " أي دلالة " على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة في العراق ليس كصدور تصريح عنها `بعدم وجودها`. |
On ne revient pas en arrière. | Open Subtitles | لا رجوع للخلف |