ويكيبيديا

    "ne serait-ce pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ألن يكون
        
    • ألن تكون
        
    • الن يكون
        
    Ne serait-ce pas bizarre si la personne qui vous a le plus respecté était la personne qui vous a le plus contredit ? Open Subtitles ألن يكون غريبا إذا كان الشخص الذي يحترمك أكثر هو الشخص الذي تتفق معه أقل؟
    Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? Open Subtitles ألن يكون رائعا جعل نيك بموقف مميت سيجعله يحتاج لمساعدة أمه ؟
    Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? Open Subtitles ألن يكون رائعا وجود نيك في خطر مميت ثم يحتاج مساعدة أمه ؟
    Ne serait-ce pas une coïncidence si tu atterrissais dans le même camp ? Open Subtitles ألن تكون مصادفه اذا تم وضعك فى نفس المعسكر؟
    Ne serait-ce pas mieux pour tout le monde si vous acceptiez juste de travailler ensemble ? Open Subtitles الن يكون من الأفضل للجميع إن اتفقت على العمل سوياً؟
    Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? Open Subtitles ألن يكون رائعا وجود نيك بخطر مميت و يحتاج لمساعدة أمّه ؟
    Ne serait-ce pas mieux d'avoir quelqu'un appuyant tout le temps dessus ? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن يقف أحدهم لضغط الزر طوال الوقت
    Ne serait-ce pas intéressant de dire que c'est la même personne ? Open Subtitles ألن يكون أمراً مثيراً للإهتمام لو أجمع كلانا على هوية ذلك الشخص؟
    Ne serait-ce pas bien si tout pouvait être comme avant ? Open Subtitles ألن يكون من اللطيف من أن نعيد كل شيء الى الطريقه التي كانت عليه؟
    Cette machine nous permet de voir dans le futur. Ne serait-ce pas romantique ? Open Subtitles هذه الآلة ترينا المستقبل، ألن يكون هذا رومانسياً؟
    - Vieille branche, Ne serait-ce pas plus juste si le coupable de l'infraction... Open Subtitles ألن يكون الأمر رياضياً أكثر إن أدى من يخلف تمرينه لوحده؟
    Ne serait-ce pas plus parfait, si les errantes n'erraient pas... et si un simple cercle donnait son sens à tout? Open Subtitles ألن يكون أكثر إثقاناً لو أن العجائب ليست عجيبة ودائرة أحادية تعطي منطقاً لكلّ شيء؟
    Ne serait-ce pas génial si toutes leurs armes s'enrayaient... au même moment? Open Subtitles فكنت أفكر ، كما تعلمون ، ألن يكون رائعا إذا تلفت أسلحتهم جميعا في نفس الوقت؟
    Ne serait-ce pas fantastique si toute la mer était glacée? Open Subtitles ألن يكون رائعاً لو كان البحر كله جليداً؟ ألم تسمعيني أو أنك لا تريدين أن تتزوجيني؟
    Ne serait-ce pas drôle d'aller à sa recherche dans Boston ensemble? Open Subtitles ألن يكون الأمر مرحاً أن نحوم حول "بوسطن" معاً؟
    Voyons... Ne serait-ce pas maladroit d'annuler subitement vos projets? Open Subtitles يا عزيزي ألن يكون من غير المناسب أن تقوم بإلغاء كل خططك فجأة؟
    Je disais, Ne serait-ce pas plus simple de travailler avec eux? Open Subtitles كنت أقول ألن يكون الأمر أبسط إذا عملت مع الخدمات المركزية؟
    Ne serait-ce pas une bonne idée de surveiller la consommation d'alcool de vos employés? Open Subtitles ألن تكون فكرة جيدة لمراقبة جرعات موظفينك من الكحول؟
    Ne serait-ce pas une bonne idée pour rassembler les gens... qui... ont besoin d'être rassemblés ? Open Subtitles ألن تكون طريقة ممتعة لتقريب أولئك... يحتاجون لأن يتم تقريبهم من بعض؟
    Ne serait-ce pas une justice poétique si on pouvait... lui rendre la faveur ? Open Subtitles ألن تكون عدالة شاعريّة إن أمكننا أن... نردّ الجميل؟
    Mais Ne serait-ce pas plus drôle de me servir moi ? Open Subtitles ولكن الن يكون من الممتع خدمتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد