ويكيبيديا

    "ne sont pas disponibles ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير متاحة أو
        
    • لم تكن متاحة أو
        
    • متوافرة أو
        
    • غير متوفرة أو
        
    Les données nécessaires ne sont pas disponibles ou utilisables UN البيانات المطلوبة غير متاحة أو يمكن استردادها
    Lorsque les informations ne sont pas disponibles ou pertinentes, il faudra l'indiquer. UN وينبغي التوضيح إذا كانت المعلومات غير متاحة أو ليست ذات صلة بالمادة أو المخلوط.
    La collecte d'informations requiert des moyens financiers supplémentaires qui ne sont pas disponibles ou qui ne sont pas fournis. UN :: يتطلب جمع المعلومات موارد مالية إضافية غير متاحة أو لم تقدم.
    Note : Deux points (..) signifient que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas indiquées séparément. UN ملحوظة: النقطتان )..( تدلان على أن البيانات لم تكن متاحة أو لم تبلغ بصفة مستقلة.
    Note : Deux points (..) signifient que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas indiqués séparément. UN ملاحظة: النقطتان )٠٠( تدلان على أن البيانات لم تكن متوافرة أو لم تبلغ بصفة مستقلة.
    Les missiles vont aussi devenir un élément important du problème de la dissuasion, particulièrement si des avions très modernes ne sont pas disponibles ou sont trop coûteux. UN وسوف تبرز القذائف أيضاً كعنصر مهم في معادلات الردع، ولا سيما إذا كانت الطائرات المتطورة غير متوفرة أو باهظة الثمن.
    Le recours à des sources de données autres que douanières est recommandé si les relevés douaniers ne sont pas disponibles ou ne conviennent manifestement pas. UN ويوصى باستخدام مصادر البيانات غير الجمركية إذا كانت السجلات الجمركية غير متاحة أو غير كافية بشكل واضح.
    Cependant, les organismes internationaux ne peuvent intervenir que dans quelques cas, lorsque les recours nationaux ont été épuisés ou ne sont pas disponibles ou pas efficaces, et que le bilan de la mise en œuvre des décisions adoptées n'est pas très satisfaisant. UN ولكن لا يمكن للهيئات الدولية التدخل إلاّ في حالات قليلة، عندما تكون سبل الانتصاف الوطنية قد استُنفدت أو عندما تكون غير متاحة أو غير فعالة، كما أن سجل تنفيذ قراراتها ليس قوياً.
    Deux points (..) signifient que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas fournies séparément. UN تدل النقطتان )..( على أن البيانات غير متاحة أو أنها لم ترد بصورة منفصلة.
    Note : Les deux points (..) indiquent que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas fournies séparément. UN ملاحظة: تشير النقطتان )..( الى أن البيانات غير متاحة أو غير متاحة بصورة منفصلة.
    Deux points (..) signifient que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas fournies séparément. UN وتدل النقطتان )..( على أن البيانات غير متاحة أو أنها لم تذكر منفصلة.
    Note : Les deux points (..) indiquent que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas présentées séparément. UN ملاحظة: تشير النقطتان )..( الى أن البيانات غير متاحة أو أنها لم تبلغ على حدة.
    Note : Les deux points (..) indiquent que les données ne sont pas disponibles ou n'ont pas été communiquées séparément. UN ملاحظة: تشير النقطتان )٠٠( الى أن البيانات غير متاحة أو أنها لم تبلغ على حدة.
    Deux points (..) signifient que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas fournies séparément. UN وتدل النقطتان )..( على أن البيانات غير متاحة أو أنها لم تذكر منفصلة.
    Il convient de noter que, fréquemment, les procédés d'élimination/destruction recommandés dans la littérature ne sont pas disponibles ou appropriés pour tous les pays. Par exemple, certains pays peuvent ne pas disposer d'incinérateurs à haute température. UN ويجدر بالملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير المستصوبة في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة.
    Deux points [..] signalent que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas communiquées séparément. UN النقطتان (..) تشيران إلى أن البيانات غير متاحة أو أنها وردت منفصلة.
    Il convient de noter que, fréquemment, les procédés d'élimination/destruction recommandés dans la littérature ne sont pas disponibles ou appropriés pour tous les pays. Par exemple, certains pays peuvent ne pas disposer d'incinérateurs à haute température. UN ويجدر بالملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير المستصوبة في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة.
    Note : Deux points (..) signifient que les données ne sont pas disponibles ou ne sont pas indiquées séparément. UN ملحوظة: النقطتان )..( تدلان على أن البيانات لم تكن متاحة أو لم تبلغ بصفة مستقلة.
    Les deux points (..) renvoient à des données qui ne sont pas disponibles ou sont sans objet. L'astérisque renvoie aux estimations du secrétariat de la CEE. UN النقطتان (..) تعنيان أن البيانات غير متوافرة أو غير ذات صلة؛ والنجمة (*) تعني أن التقديرات من إعداد أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    c) Les produits pour lesquels des solutions de remplacement sans mercure ne sont pas disponibles ou sont disponibles mais ne sont pas abordables au niveau mondial sont inscrits dans la troisième partie de l'Annexe C dans la catégorie < < utilisation essentielle > > . UN (ج) تُدرج في الجزء الثالث من المرفق جيم تحت فئة ' ' الاستخدام الأساسي`` المنتجات التي لا تكون لها بدائل غير زئبقية متوافرة أو تكون متوافرة ولكنها ليست ميسورة التكلفة عالمياً.
    Le Comité est convenu de reprendre l'examen des taux de conversion au cours de ses prochaines sessions, et d'examiner en particulier les cas où les taux du marché ne sont pas disponibles ou suffisamment fiables, ainsi que la méthode de calcul des TCCP et la méthode que la Banque mondiale utilise comme variante de sa méthode standard. UN ووافقت اللجنة على أن تبقي مسألة أسعار الصرف قيد الاستعراض في دوراتها المقبلة، وخاصة عندما تكون أسعار الصرف في السوق غير متوفرة أو غير ملائمة، بما في ذلك منهجية حساب أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار واﻷسلوب البديل الذي يتبعه البنك الدولي.
    Les applications spatiales peuvent fournir des renseignements fiables et opportuns pour la prise de décisions dans de nombreux domaines de la vie économique et sociale, ainsi que des communications fiables lorsque les réseaux terrestres ne sont pas disponibles ou ont été détruits par une catastrophe. UN ويمكن للتطبيقات الفضائية أن توفر معلومات يعتمد عليها وجيدة التوقيت من أجل اتخاذ القرار في العديد من المجالات الاقتصادية والاجتماعية، ونظام اتصالات يعتمد عليه عندما تكون الشبكات الأرضية غير متوفرة أو قد دمرت نتيجة لكارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد